学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:针对不同文本类型和语言功能,纽马克提出了两种不同翻译策略,即语义翻译(Seman-ticTranslation)和交际翻译(CommunicativeTranslation)。公示语在文本类型和语言功能上属于信息型文本,按照纽马克翻译理论,在汉语公示语英译过程中,应以交际翻译为主,侧重原文信息传递,以译出对象为出发点,按照其接受能力、理解能力、文化传统、思维习惯、语用背景来翻译,使之对公示语内容明白无误并按照公示语要求或指示去做。译者翻译立场是公示语翻译好坏一个重要标准,能否充分考虑译者读者群思维方式、习俗禁忌、宗教迷信等文化因素是翻译好公示语重要前提。汉语公示语英译不单涉及语言问题,还反映了译者对中西文化差异、思维方式乃至宗教、信仰等了解深度。公示语翻译是译者重视文化差异、根据交际翻译原则进行再创作过程。

  • 标签: 交际翻译 公示语 翻译策略
  • 简介:<正>今年政府工作报告指出,要持续打好扶贫攻坚战,深入推进集中、连片、特困地区扶贫开发,实施精准扶贫,精准脱贫。本文结合工作实际,就如何做好精准扶贫工作提出建议。一、摸准穷根,分类扶持对已经列入扶持贫困户名册,要根据其家庭务农、打工收入情况,进行重新识别,对于超过扶贫标准线要退出贫困户名册。在贫困户名册以外因灾、因病等返贫农户,按照项目扶贫和救灾救济有效衔接识别机制规定,重新补录纳入贫困人口管理。对贫困线以下无劳动力,通过农村危改、民政低保等纳入救济式管理;对有劳动力和

  • 标签: 人口管理 扶贫工作 打工收入 识别机制 政府工作报告 补录
  • 简介:分析学生在大学英语六级考试翻译中出现问题可知,跨语言翻译不应仅是单个句子翻译及英汉语之间词与词死板一一对应,而是在语篇层次上整体语码转换.应了解英汉语际差异,对英语长句进行语法结构上分析,在此基础上结合具体语言环境和汉语本身内在要求,综合运用多种方式,将英语言内及言外之意用汉语充分、准确地再现出来.

  • 标签: 大学英语教育 英语六级考试 翻译技巧 长句 翻译方法
  • 简介:贫困问题已经成为中国全面建成小康社会"拦路虎"。为实现到2020年全面建成小康社会宏伟目标,习近平总书记总结了数十年扶贫工作经验和教训,提出并逐步形成了习近平精准扶贫思想。习近平精准扶贫思想核心是从实际出发,找准扶贫对象,摸清致贫原因,因地制宜,分类施策,开展针对性帮扶,实现精准扶贫、精准脱贫。但是,当前地方政府实施以产业扶贫为主模式,虽然短期内可以较快增加贫困人口收入,满足当前消费并提高生活水平,但却不利于从根本上解决脱贫问题。文章以习近平精准扶贫思想为指引,把培养贫困人口自我发展能力放在首位,探寻由"扶贫"到"脱贫"有效方法,着力探讨了培育贫困人口内源发展三条路径及实现精准脱贫六条政策建议,以期为实现精准脱贫提供依据。

  • 标签: 贫困人口 内源发展 精准扶贫 脱贫路径
  • 简介:精准识别贫困人口和实施有效帮扶一直是发展中国家扶贫面临难题。黔西南州通过“六看法”构建了多维度综合识别贫困人口方法并付诸实践,解决了在农村难以用收入识别和瞄准贫困人口难题。通过“智慧党建/扶贫云”大数据平台对驻村干部全过程精准管理,并针对贫困户致贫原因、脱贫需求不同而施以多种扶贫政策,对提高扶贫资金使用绩效和打赢脱贫攻坚战作出积极探索。

  • 标签: 精准识别 精准扶贫 多维贫困
  • 简介:科技英语翻译有其特殊要求,要抓住几种具体翻译方法:专业术语可用音译法、意译法、音译法加意译法及形象翻译法;长句翻译可用顺序法、逆序法。分译法和综合法;省略法;引申法;具体化方法;根据上下文变化方法。

  • 标签: 科技英语 翻译 技巧
  • 简介:从价值关系说角度探讨翻译策略价值和价值冲突,翻译策略价值就是翻译策略这个客体对满足个人、群体、社会等主体需求意义,翻译策略价值冲突指的是不同价值主体或同一价值主体在价值观念、价值认识和价值选择等问题上,相互对立、相互冲突现象。

  • 标签: 翻译策略 价值 价值冲突
  • 简介:翻译不仅仅是不同语言之间转化,也是不同文化之间转化。采用异化翻译策略处理“龙”这样带有独特文化意向词汇,有助于在世界范围内构建中国文化元素并将最终促成东西方不同文化交流和融合。研究“龙”翻译策略和文化意象,对于跨文化翻译翻译策略选择,有着重要借鉴意义。

  • 标签: 文化意象 直译 意译 归化策略 异化策略
  • 简介:精准扶贫工作开展以来,湖北赤壁市财政局积极落实党扶贫政策,通过采取“三抓一促”措施,用真心、施真策、扶真贫,扶贫工作取得了可喜成效,突出彰显了精准扶贫工作财政力量。一、抓牢关键少数。一是加强支部联动共建。赤壁市财政局扶贫攻坚始终坚持党建引领,狠抓村级与本系统党组织联动共建,将脱贫攻坚作为开展“两学一做”、检验干部党性试金石,把支部扎在精准扶贫、脱贫攻坚前沿阵地。

  • 标签: 赤壁市财政局 湖北 扶贫工作 扶贫政策 财政力量 扶贫攻坚
  • 简介:目前各地正在大力进行教育精准扶贫,但在扶贫过程中存在着重视硬件建设而忽视软件建设,重视理论教育而忽视应用型教育,忽视贫困群体自身受教育意识建设等方面问题,应加强对教师精准帮扶以提高教师教学质量,加强农村职业教育发展,重视对学生心理健康教育,加大教育宣传力度。

  • 标签: 教育 精准扶贫 农村
  • 简介:近年来,贵州省丹寨县举全县之力、集全县之智,以"等不起"紧迫感、"慢不得"危机感、"坐不住"责任感,大胆创新,密集推出帮扶措施,精准发力补短板,向贫困堡垒发动总攻,全县精准扶贫取得了实实在在成效。本文在总结成功经验基础上,针对目前存在问题,提出了进一步做好精准扶贫建议。

  • 标签: 精准扶贫 政策措施 对策建议
  • 简介:翻译是英语教学一个重要组成部分。在传统翻译教学中,教师往往只注重对语言知识分析和讲解,而非语言因素对语篇翻译成功同样起着至关重要作用。因此,在翻译教学中应该充分考虑非语言因素在其中特殊作用。

  • 标签: 翻译 语言因素 非语言因素 语篇
  • 简介:近年来,江西省石城县大力推进精准扶贫基础工作,通过采取精准识别、建档立卡和结对帮扶等措施,精准扶贫工作取得明显成效.全县每年实现精准脱贫8000人以上,为与全国同步全面建成小康社会打下坚实基础.

  • 标签: 扶贫工作 石城县 全面建成小康社会 结对帮扶 江西省 脱贫
  • 简介:以推动国家经济发展为前提,针对湘西连片特困区精准扶贫,首先分析当地扶贫工作开展状况,其次简述贫困人员心理特点,最后提出几点构建扶贫机制建议,从而明确湘西地区今后发展方向。

  • 标签: 湘西连片特困区 精准扶贫机制 心理
  • 简介:今年以来,江西省宜丰县大力实施光伏产业扶贫工程,有效整合各项资金3400万元,通过在全县建设1029个分布式扶贫光伏电站,覆盖全县16个乡(镇、场)215个行政村,助力全县3932户贫困户脱贫,吹响了新一轮扶贫开发攻坚战号角.

  • 标签: 扶贫工程 光伏产业 江西省 有效整合 光伏电站 扶贫开发
  • 简介:精准扶贫是全面建成小康社会根本需要.根据习近平总书记提出“科学扶贫、精准扶贫”新要求,江西省安远县财政局牢固树立“看真贫、扶真贫、真扶贫”理念,立足实际,在“早”字上动脑筋,“精”字上做文章,“准”字上下功夫.通过准确识别贫困户,深入分析致贫原因,逐村逐户制定帮扶措施,扎实做好精准扶贫工作,目前已取得较好成效.本文通过深入调研,从安远县精准扶贫基本情况、主要成效、有效做法及存在主要问题进行了阐述.

  • 标签: 精准扶贫 创新思路 取得成效
  • 简介:互文性又叫文本间性,意指一文本和另一文本间关系。任何文本都依赖其他文本,其意义生成与阐释均要参照别的文本。文本通过一定信息意图表达一定交际意图。信息意图是原文作者所要表达表面意义,交际意图则是表面意义之外真实意图。文化互文性因为目的语文化接受者不熟悉源语言文化,在语际转换过程中,往往造成理解与交际障碍。以目的语文化形象取代源语言文化形象,虽易于目的语读者理解及实现原作者交际意图,但会造成源语言文化亏损和原作信息意图牺牲。直译容易保全信息意图而丢失交际意图,意译则易使信息意图出现文化亏损。译者不仅要正确解读原文表面意思,还要追寻其文学背景知识,以求准确诠释其社会文化意义。

  • 标签: 文化互文性 信息意图 交际意图 文化亏损
  • 简介:翻译教学是高职英语重要教学环节,而高职教育具有其自身特点,因此翻译教学首先需要准确定位。在翻译教学中,教师应遵循高职教育中应用性、实用性、突出能力培养原则,同时考虑到学生素质、师资、教材、教学模式和教学阶段等内容。

  • 标签: 高职英语 翻译教学 定位 实施
  • 简介:精准扶贫一头连着需求端,一头连着供给端.用好财政政策这个供给侧改革利器,创造有效供给,提高贫困生活底线,精算平衡,满足贫困居民需求,既是实施供给侧结构性改革应有之义,也是落实精准扶贫有效措施.本文对我国精准扶贫、供给侧结构性改革内涵以及面临问题进行了分析,提出基于供给侧精准扶贫财政政策:构建以强化预算约束为抓手资金供给端、以财政投融资为动力资本供给端、以财政支出为重点的人才、科技供给端、以政府采购为趋势公共服务供给端、以转移支付为基础政府供给端、以完善税收体系为核心市场供给端.

  • 标签: 供给侧 精准扶贫 财政政策