简介:摘要:在传统的工作中,翻译工作均是人工翻译。伴随科技的不断发展,新时期逐渐出现了机器翻译,一定程度上改变了人们的日常翻译工作方式,提高了翻译工作的效率。但是,在发挥积极作用的同时,也会暴露出部分缺点,而这些缺点影响着日常的翻译工作。本文主要阐述了新时期机器翻译优缺点、新时期人工翻译优缺点以及新时期机器翻译与人工翻译的关系,旨为更好地认识机器翻译与人工翻译,从而有助于提高报纸的翻译质量。
简介:摘要:企业文件的翻译既方便企业各国员工了解企业法规,又便于国际贸易。本文分析了企业翻译的文体特点,翻译要求,并介绍了功能翻译理论在这一领域的指导作用,并对翻译策略提出了一些建议。
简介:摘要:安全是发展的前提,发展是安全的保障,践行“两个至上”,守正创新,促进企业安全发展,通过建立科学系统、主动超前的安全生产管理体系和事故事件预防机制,从创建本质安全型企业的四个要素分析,思考企业在创建本质安全型企业过程中存在的短板及解决措施,实现各要素安全可靠、和谐统一,最终从根本上消除事故隐患,保证安全。
简介:摘要:牙本质过敏是指牙齿在受到外界的刺激,冷、热、酸、甜以及磨擦或咬硬物机械作用等,所引起的牙齿酸、软、痛等症状。牙本质过敏是口腔疾病中的多发病、常见病,也是成人发病率比较高的一种口腔疾病,同时也是临床上引起牙疼的原因之一。调查结果显示,有50%的人不同程度地患有牙本质过敏症。但患者到医院进行治疗的仅占患病总数的5%左右,大多数患者选择使用具有抗牙本质过敏的牙膏进行治疗。目前,大多数抗牙本质过敏牙膏是化学脱敏剂硝酸钾、氟化物、氯化锶的单一成分或它们的混合物,真正以中药提取物作为抗牙本质过敏功效成分的牙膏产品则非常少。在牙膏中添加具有功效作用的中药是我国的一个特点和优势,也是我国牙膏行业的发展趋势。
简介:摘要:本文以《简爱》中的尘世元素为例,对比三个中译本对尘世元素的隐喻翻译。以认知语言学的概念隐喻为基础,比较了中西方尘世元素的隐喻差别,在关联翻译理论指导下探讨了隐喻译文的得失。揭示出了隐喻翻译中最大关联性目标与翻译实践的差距和困难,并提出了英汉隐喻翻译的策略。