简介:摘要在所有的语言当中习语都占据着不可取代的地位。就像汉语当中有成语、谚语、俚语等语言一样,在英语中习语也占有同样重要的地位。英语当中的习语如汉语一样承载着民族文化特色和文化信息,英语习语和英语文化传统联系紧密。本文通过对英汉习语的翻译特点的研究,将会展现出英语习语的不同之处。英语习语翻译即应保留原作的翻译风采,也要符合中国读者口味。英语习语翻译技巧有助于中国英语学习者了解英美文化及其背景,进行跨文化交流。
简介:Sundayrun—长跑Sundaypainter—业余画家Sundayschool—扑克牌戏(美)MonthofSundays—很久LowSunday—业余的
简介:Ihavetoldyouahundredtimesnottodothat!我已经无数次警告过你不要那样干!
简介:英语中的习语可谓纷繁多彩,其丰富的内涵常常具有独特的含义。由于其构成不能简单理解,所以同学们在学习时不可顾名思义,草率翻译。下面,笔者列举一些常见的包含身体部位名词的英语习语,供同学们参考。
简介:习语是语言在使用过程中形成的固定表达方式。由于地理、社会环境的差异,不同文化中的习语图式是缺省或缺失的,这给习语的翻译造成了巨大的麻烦。根据心理空间理论,这些缺失的习语图式是可以在目的语读者的大脑中进行建构的。注释法是建构这些图式的一个有效途径。
简介:我们的生活离不开丰富多彩的植物,语言也是如此。英语中就有许多植物在其中扮演"主角"的习语,十分有趣。今天,就让我们一起来领略一下英语习语中植物的"靓丽风采"吧;1.Thepictureisniceandwonderful.Don’tpaintthelilybyputtingagoldframe.
简介:
简介:孔子说过:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”苏联教育家苏霍姆林斯基也说过:“兴趣是学习的动力。”在学生的学习中,兴趣有着定向和动力作用,学习兴趣是学生主动参与学习活动的基础。激发起了兴趣,学生学习就会积极主动,学得轻松而有成效。当前教育界提出的“愉快教学”模式,正是把激发学生的学习兴趣定为“愉快教学”的基础。但是学习兴趣不是天生的,主要在于教师想方设法诱导学生,充分调动学生对学习的积极性和主动性,进而能创造性地学,最终达到优化课堂教学,提高教学效率的目的。
简介:摘要:英语习语数量庞大,结构完整严谨又轻松自由,而构成习语的词汇部分则来源广泛,折射着英语民族的神话传说,揭示出英美历史的变迁,反映着普通人的喜怒哀乐。习语是语言的精华,是文化的重要组成部分,探讨研究习语的渊源就显得尤为必要。
简介:ABC原指儿童拼词识字的课本,现在多用来表示某一方面的基础知识。说某事aseasyasABC就是说此事很容易。
简介:本文以实地调查获得的资料为依据,描写古田平湖话语音系统,分析声母特点,着重对声母方面语流音变进行全面考察,分类讨论。归蚋出声母类化规律,列举规律外的特珠情况,指出与福州话的主要区别。
简介:鉴于传统日语教学中日汉互译式的方式,本文提出“母语式”教学法,突出强调了日语语言、文化环境、气氛的营造,以及对及时采用该种教学法教师所应具备的各种素质进行了探讨。
简介:汉语母语对英语学习者的阅读干扰可谓如影随形。英文篇章的拘于形和中文文章的拘于神,英文句子表达的树状结构和中文句子表达的链状结构,以及英文词语的表音和中文词语的表意往往成为阅读者很难攻克的心里影影。但是,以汉语为母语来阅读英文篇章相当于厚积薄发深入浅出的进行语言交互,此种语言交互的本身并不是把原文翻译成目的语,而是通过母语语言对内容一定程度的熟识度,促进英语语言的阅读及学习。
简介:摘要母语在英语的学习中产生了不可忽视的正、负两个方面的重要影响。尤其我们大部分的中国学生学习英语都是在汉语环境下进行的,这就不可避免地会受到母语汉语的影响。因此,在学习英语过程中必须正确看待母语对英语学习的正、负两方面的影响,因势利导,扬长避短,充分发挥母语在英语学习中的正面积极作用,避免陷入母语的思维模式中而产生负面消极作用。我们只有重视和研究这些问题,才能取得事半功倍的效果。
简介:本文认为各种教学法对母语的态度可分为两类,将第二语言学习中的错误主要或全部归因于母语是不正确的,应发挥母语的正迁移作用,促进外语学习和教学.
简介:学校最近招考教师,面试中有一项内容,听写几个常用词,如“订正作业”、“再接再厉”、“连绵不断”、“烈日炎炎”、“幸福甜蜜”等。结果这些常用的词在听写中出现了别字及笔画错位等诸多错误,错误率竟高达30%,令人震惊。这些即将走上讲台的本、专科毕业生,在母语的常用字的书写中呈现出这样一种令人担忧的状况,引发了笔者的深思。
简介:[要点领悟]许多同学在英语写作时,很容易受汉语思维的影响而写错句子,即写所谓的Chinglish。如把“这里的人”写成herepeople;把“书在桌子上。”写成Thebookondesk.;把“因为……,所以……”或“不但……而且”写成though…,but…或because…,so…;把“早早起床”写成earlygetup。这些都是汉语式的英语,不符合英语的句法结构和表达习惯。要想写出语句正确的文章,平时要多说你听到过的话,多写你读到过的句子,积累基本句型,注意习惯表达和句子结构。
简介:摘要语文是重要的交际工具,其工具性和人文性的统一,构成了语文课程的基本特点。同时,语文也是实践性很强的母语课程,教学中除了关注学生识字写字、阅读能力、口语交际能力,我们尝试巧设童谣作业,激活学生作业兴趣,激发并培养学生良好的思想情感,发展学生语言表达和运用的能力,培养学生语文素养。鉴于此,本文主要论述小学语文课堂借助童谣形式设置语文作业的做法。
英语习语的翻译技巧
与(星期)有关的习语
英语数词与习语(二)
英语习语与身体部位
习语翻译的认知探索
英语习语中的plants
浅议怎样学习语言
激发兴趣,学习语文
源于人名的英语习语
英语中的字母习语
古田平湖话声母语流音变
关于日语“母语式”教学的探索
基于汉语母语的英语阅读研究
回归母语源头的识字教学
浅谈母语对英语学习的影响
发挥母语的正迁移作用
写好字是母语教育的根基
在低年级抓好母语教学
英语写作常见错误分析——母语干扰
巧设童谣作业点亮语文母语课堂