学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:一高一低的肩膀在山坡上。常常,我这样想,给你的信札,也充满不确定的美好。而我又很少写信。油菜花开了,我忘了告诉你,它有四瓣花瓣,每一瓣都贴近山坡.

  • 标签: 日记 油菜花 山坡
  • 简介:上个世纪"文革"中,一直在宁夏南部山区某个中学工作的郑怀远,由于出身不好及其他原因,迟迟找不到"另一半",在同龄人中快成大龄"剩男"了.后来才在银北农村找了一个姑娘做媳妇.打算寒假回家乡结婚.放假前,他去学校"革委会"办公室开证明信(办结婚证用)."革委会"蒙副主任平日很严肃,好像笑功能丢失了.老郑和他在一些问题上观点有点分歧,担心他为难不给开证明.进屋后蒙倒也没为难老郑.只是问到女方所在公社和大队名称,老郑说通义公社永乐大队时,蒙副主任突然哈哈大笑:"同意,永乐,太有意思了!"老郑先是一愣,稍后猛醒.原先孤零零看待公社大队名称倒也没什么,经这位领导和他的婚事联系起来,一笑一念叨,老郑也不由得乐了,一个细节让他窥视了蒙副主任的一点内心世界.

  • 标签: 分居外
  • 简介:生涩的秋天近了沁红的枫树哑谜一样饕视着生命的希盼候鸟向南夏火病瘦成一弯涸渴的湖床贲张出寒霜的石滩上

  • 标签: 诗歌 文学 文学作品 当代作品
  • 简介:牛肥马壮,沃野飘香。催马不见飞尘起,只听牧歌嘹亮。骚人振笔填词,画家立板铺张。不计高楼大厦,尽绘无限风光。

  • 标签: 诗词 文学 文学作品 当代作品
  • 简介:在712矿,有两座地标性建筑,一座是办公楼,一座就是俱乐部了。俱乐部这个词是日本人对英文Club的音译,是个洋名字。这栋建筑是上世纪五十年代的产物,前苏联专家的策划,前苏联专家出的图纸。最初的名称是叫工人俱乐部,有干部和家属们听了很不爽:“怎么就光是工人的俱乐部呢?我们人人也得有份呀。”这话当然有理,此后便省略了工人两个字。也好,概念虽然模糊了,但落得个皆大欢喜。

  • 标签: 俱乐部 苏联专家 五十年代 办公楼 日本人 工人
  • 简介:地分东南西北,人分男女老幼,橘生淮南为橘,淮北为枳,中国大,一方水土一方人,隔一毛毛道,人就活着两样。东北人不太被南方人看得起,原因多种,主要就是东北人粗鲁,现代比较酷的叫法是生猛,说话做事,行为粗糙。要说论根儿可野考到春秋,说当年孔子率弟子周游华夏,行至山海关,往东一看说,东皆蛮夷之地,不去也罢。先人们于是就野着了,一野千年,五大三粗着,胡子拉撒

  • 标签: 东北话 东北人 趔趔趄趄 南方人 就这样 不知道
  • 简介:在每个女子的梦里,都会有一袭轻柔的小碎花长裙的,我想。如果她还年轻,她会在某个慵懒的清晨醒来时幻想着,在未来的某一天,她穿着那件碎花的长裙,在开满野花的林间和她的心上人翩翩起舞。如果她已年老,那条裙子一定会珍藏在她衣柜的最底层,被若干件褪色的衣服遮蔽着,她千遍万遍地揉搓着僵硬的手指,却不舍得碰它一下。那条裙子,它的质地一定十分绵软。可以是棉花,可以是纯棉加一点蚕丝,或者干脆是柔和质感的棉麻。

  • 标签: 最底层 小碎花 我长大了 山杏 我的女儿 对我说
  • 简介:"15年以后,我会成为一名将军。"哥查着字典读完一本泛黄的《孙子兵法》后,右手握着书轻轻拍打着左手心,站立窗前一脸庄严,两眼望着无边天际对我说。哥那年12岁。哥高中毕业报名参军。全县800名应届毕业生中挑选3名飞行员,哥是最后6名候选人之一。哥打开箱子搬出平时不许我翻动的几十本宝贝书":这些都留给你了,好好学习,哥当了将军回来接你。"可哥政审没有通过。哥哭了一天,背着母亲缝好的被子到80里的县化工厂

  • 标签: 香露 葫芦口 高中同学 咸鸭蛋 还给我 对我说
  • 简介:当满山遍野的杏花灼灼燃烧的时候,真正的春耕就开始了,而以前的劳作只能叫备耕。具体说,主要是备粪,粗壮的汉子们将黄土垫进圈里,让那头大肥猪来来回回制作成营养,再从圈里移出来,挑到地里。平展展的土地上,就堆起一个个小土堆,如同起了一身稀稀拉拉的疙瘩。难得的一场春雨将树上的杏花纷纷扬扬打落下来,土地被染成了星星点点的粉红。几

  • 标签: 二舅 一片狼藉 一遍遍 就这样 你一言我一语 种庄稼
  • 简介:诗词的不可译与长期以来形成的对诗人的非客观认识有关,这也反映了诗词实际上的难译。由于诗词中隐含着浓厚的文化意蕴和丰富的意念形象,这使诗词的翻译几乎成为不可能,如何把诗词中的文化意象移植到译语中便成为诗词翻译的关键。

  • 标签: 诗词翻译 文化意象 形式策略 移植
  • 简介:一天,我跟着妈妈去济南。一家商场正在举办服装展览。我和妈妈加入了熙熙攘攘的人群,还不时地在展柜前驻足。一个展柜前,一个身材高大、黄头发的外国中年男子,正向女售货员做手势,并用英语咨询着。我听明白了,他相中了一件新式的防寒服,想买下它。但由于他不会说汉语,女售货员不懂英语,双方一时很难沟通。

  • 标签: 翻译 服装展览 售货员 防寒服 妈妈 展柜
  • 简介:本雅明指出,译者的任务是发现作用于目标语的预期效果(或意图),因为它在译文中发出了原文的回声,即译文与原文在意指方式上需尽量接近。要达到这一效果,可以通过句法的直译来实现。实践证明,标记理论有助于发现罕见的、罕用的、特殊的句法,使译者能更充分、更准确地传达原文的意蕴。

  • 标签: 标记理论 句法 翻译
  • 简介:摘要Verschueren的顺应论为语用学的研究提供了一个新的角度,一种综观的思想。本文旨在介绍顺应论主要内容的同时应用这一理论对中医翻译从文化层面进行分析研究。

  • 标签: 顺应论 中医 翻译 文化
  • 简介:女性主义翻译研究一直是具有争议的翻译研究学派之一,在其起源阶段,女性的话语权一直是被迫翻译成处于主导地位的父权话语之下。随着翻译的逐渐发展,女性主义翻译理论渐渐形成自己独特的理论体系,它使我们注意到跨文化交际中译者身份、性别、政治立场等因素对翻译的影响。妇女运动不仅将性别意识带入到翻译研究中,而且对人们在社会刻板印象,语言形式,语言与政治翻译,译者的身份等方面的观念转变作出了贡献。

  • 标签: 女性主义 语言形式 固有偏见 语言中的政治