简介:近年来,我国各地企业纷纷施行“走出去”、“国际化”等战略,进而不断加强自身对外宣传力度.然而,除少数企业外,外宣材料膨胀的同时并束得到国外读者的广泛认可.这些材料的翻译除了有各种“甲型病状”或“乙型病状”①外,还有更多由于语言风格、文化差异引起的“疑难杂症”,导致外宣材料缺乏保真度(copyingfidelity)、多产性(fecundity)和长久性(longevity),失去了生命力.本文认为,在模因论照应下的外宣翻译需要做到两点:第一,舍弃影响译文保真度的“弱势模因”;其次,充分借鉴国外“平行文本”,复制具有多产性并能长久传播的“强势模因”.
简介:近年来,我校对外宣传工作围绕学校中心工作,通过健全机制、加强策划、拓宽渠道等方式,大力挖掘学校在人才培养、科学研究、社会服务以及文化传承创新等方面的外宣素材,着力塑造良好外部形象,营造促进学校发展的良好舆论氛围。2012年全年,各类媒体播发我校报道近680篇次(中央媒体180余篇次,江苏地方媒体报道400余篇次,不含网络转载),其中,中央电视台“新闻联播”播出我校2条报道,播出专题片4部(《凤舞九天》《时光魅影机器鸟》《玲珑飞球》等),《光明日报》《中国教育报》《中国航空报》《新华日报》刊登多篇深度报道。学校荣膺“2012·中国教育年度影响力机构”。