简介:江泽民总书记在全国宣传部长工作会议上明确指出:"我们在建设有中国特色社会主义、发展社会主义市场经济的过程中,要坚持不懈地加强社会主义法制建设,依法治国,同时也要坚持不懈地加强社会主义道德建设."江泽民同志在2001年"七·一"讲话中再次强调"加强社会主义思想道德建设,是发展先进文化的重要内容和中心环节"."要把依法治国同以德治国结合起来,为社会保持良好的秩序和风尚营造高尚的思想道德基础".江泽民同志这一重要论述,是我国现阶段安邦治国的基本方略,是我国改革开放和现代化建设实践基础上,对建设有中国特色社会主义的规律性认识,是邓小平依法治国理论的继承和发展,是在当今世界政治多极化、经济全球化、文化多元化的历史发展背景下,对社会主义国家学说的新贡献.认真学习、领会、贯彻这一重要思想,对于我们加强党的建设,全面推进建设有中国特色社会主义的各项事业,实现中华民族的伟大复兴,具有重大而深远的意义.
简介:言语环境,简称语境,是指在语言运用中对话语有影响的因素。根据构成因素性质的不同,语境的含义有两个:一个是狭义的含义,指言语的上下文在语义上、语法上、修辞上和逻辑上等方面的相互联系、相互制约所构成的言语关系,即前言与后语间的关系,通常称为言语的内部环境(或称第一语境);另一个是广义的含义,指言语的意义所反映的外部世界特性的总和,通常称为言语的外部环境(或称第二语境)。言语的外部环境构成的因素有两个方面:一个是主观因素,即言语者的自身因素,如身份、职业、思想修养、文化素质、处境和心情等,它直接决定着个人的语言特色和语言风格;另一个是客观因素,即言语客观背景,如时间、地点、场合、言语的对象等,它是影响表达效果的重要条件。本文
简介:翻译研究的文化派代表人物勒菲弗尔提出了制约翻译过程的三要素:意识形态、诗学、赞助人。其中意识形态是最重要的因素,诗学和赞助人两要素也都涉及意识形态问题,是意识形态的具体体现,它们的关系密不可分。意识形态因素决定着主题的选择和表现的形式。本文主要结合勒菲弗尔的翻译理论,从意识形态的视角对翻译活动进行研究,通过具体的实例进行分析,从而验证:翻译过程受到意识形态的操控.包括译者个人意识形态和译者所处社会的主流意识形态两部分,其中译者所处社会的主流意识形态涉及了该社会中赞助人的力量。两种意识形态共同起作用,通过译者的主体性对翻译材料和翻译策略进行选择,从而实现对翻译活动的隐性操控。