简介:文化词语的翻译一直是翻译研究的热点问题。从框架语义学的视角探讨文化词语翻译的研究成果虽已有一些,但多数仍然停留在汪立荣(2005)提出的参照原语框架调整目的语框架问题的探讨上。本文主要着眼于文化词语的框架构成,主张通过框架元素的分析,寻求在目的语中搭建文化词语框架的途径和方法,并且提出了在搭建过程中应该以基本框架元素为依据,注意补充缺省的框架元素的翻译方法。拓展了文化词语翻译研究的思路和方法。
简介:该文通过资料收集,以凯里市街巷名称为研究对象,从音位,语法及文化等角度对凯里市101个街巷名称进行分析和总结。
简介:中国有着数千年的文明史,其间产生了独特的中华民俗。中华民俗文化从产生、发展和演变经历了几千年,并融入人们日常生活中。作为来源现实生活的小说,其中自然会有许多民俗文化。本文以莫言获奖作品《红高粱家族》的英译本为语料,通过考察《红高粱家族》小说中的民俗文化英译来探讨中华民俗文化的翻译策略。结果认为:葛浩文的翻译以读者为导向,采用以归化翻译策略为主同时也灵活兼顾运用异化以及归化+异化的翻译策略作为辅助。其目的就是在介绍优秀的文学作品的同时,更主要的是追求行文通顺易懂。
简介:《平凡的世界》是作者路遥在中国文学史上创造的神话,它所描述的不仅仅是一个小说世界,更是对普通劳动民众生活的一种歌颂。在作者笔下,人生中的苦难成为了一种精神动力,支撑着平凡的人们不断前进。基于《平凡的世界》这部著作的影响力,本文从农村爱情的文化情愫角度出发,对《平凡的世界》中的爱情故事进行了详细的分析。
简介:文章分8个方面评述了近十年文化语言学的研究领域及代表性成果,指出近年来文化语言学研究存在学科内部研究的不平衡性、学科外部研究的不平衡性、研究的深度较差、缺少科学研究方法等问题,接着从学科定位、学科界限、学科继承、学科研究方法、学科研究重点、学科沟通与学科成果转化七个方面对汉语文化语言学研究进行了反思。
简介:听评课是教师专业生活、专业成长和发展的重要途径,但现行的听评课存在“去专业化”现象,需要实现从听评课到课堂观察的范式转变。基于教师成长的课堂观察是互助的、合作的,也是反思的。构建教师专业学习共同体,形成教师合作文化是课堂观察顺利开展的现实保障。互助反思的课堂观察具体实施过程分为课前集体备课、课堂各自观察、课后分亭反思3个环节。
简介:
简介:弹幕作为一种新生的网络现象,大有从小众的次文化群体向更为广阔的大众文化扩散的趋势,携带了大量此前符号学和叙述学所未能讨论到的叙述话语的全新内容与形式,具有很大的学术研究潜力,需要学界引起足够的重视。我们有必要站在广义叙述学的视域下,对网络弹幕的叙述类型和叙述意义进行细致的考察,挖掘其所蕴含的当前文化发展趋势。
简介:徐州市是两汉文化的重要发源地之一,其独特的汉文化吸引着越来越多国内外游客前来观赏。该文从徐州市汉文化景区公示语的汉英翻译现状出发,分析现存不足之处并对其提出相应的改进办法,进一步完善汉文化景区中公示语的翻译,希望为提升城市汉文化景区的文化内涵和国际化程度贡献绵薄之力。
简介:日本江户时代汉诗人对于中国古代作家作品的鉴赏,往往与中国诗人的看法存在差异。从中可以寻绎出十分丰富的历史文化内涵。日本著名的儒学者津阪东阳《夜航诗话》中对于李商隐的政治讽刺诗,杜甫、苏轼、杨万里诗中的比喻以及崔湜"和亲"诗的评论背后,可以看出诸如"尊王"意识、肉食禁忌传统、神道教的"净秽"观以及对于同姓婚、近亲婚的普遍认同等日本文化因素。这些例证都表明,日本人评价中国古代作家作品,往往会受到其特有的思想观念的左右和影响,呈现出十分明显的本土化特征。
简介:日本人也就是日语母语者有一种在认知语言学中称之为〈主观识解〉的倾向。把自己置身于事态之中,通过身体直接体验去认识事态。这与客观地把握事态、甚至把话者自身也以俯瞰的视点去认识的西方语言大相径庭。日本人的这种视点特征体现在各个方面,特别以绘画和庭院、建筑为代表的视觉艺术最为典型。本文拟探讨这种视点特征如何反映在文艺以及日语表达上。日本视觉艺术的关键词之一「見立て」与〈所见〉有密切相联。所谓「見立て」就是以眼前实际看到的"近景"和由此拟看到的"远景"的双重视像构成。这种特点也体现在日语中,因此日语与视觉艺术存在着〈相同性〉。
简介:"2015年跨文化交际与日语教育国际研讨会"于2015年8月29日至30日在黑龙江大学举行。研讨会由教育部高等学校大学指导委员会(日语),大学日语教学研究会主办、黑龙江大学东语学院承办。国内外专家、学者共计120余人与会。研讨会围绕跨文化交际与日语教育教育、日语课程设计与评价体系、日语教学理念与教师职业发展等主题展开讨论。
简介:文化标出性理论将传统的文化二元对立分解为"正项-中项-异项"的三元关系,以此描述文化的动态变化。这一三元关系与皮尔斯的三分范畴观相对应,并且,中项作为区分正项与异项的边界,具有符号域中边界的多语性。这证明了文化标出性理论是对话主义本体的:中项和正项、异项之间存在"实质性的对话关系"。这种对话关系范式体现了文化标出性理论的多元性与先进性。
简介:开设一门和英语文化相关的选修课的念头,由来已久。因为自身的学习经历和兴趣所在,一直以来,对地理、历史、艺术方面的知识比较偏好。在近二十年的教学经历中,也坚持根据教学内容,帮助学生了解、感知相关的背景文化知识。在实验二小教书的这几年中,使用的是外研社《新标准》教材。这套教材
简介:本文探讨旅游文本翻译过程的文化复杂性和译者在原文理解,语言层面的转换和翻译策略的选择的过程中的主体性体现,通过列举新疆旅游文本英译实例并结合理论,分析了其中的客观制约因素,从而论述了译者在翻译活动中的文化主体性和制约性,以及两者相互依存、相互影响的辩证统一的关系。
简介:2015年11月7~8日,"第二届华文教育国际学术研讨会"在广州暨南大学华文学院举行。秉承首届华文教育国际学术研讨会"以文会友"的精神,来自全球10多个国家和地区的126位专家学者齐聚一堂,就"华文教育发展"这一主题进行了深层次、多角度、全方位的探讨。7日上午,研讨会在暨南大学华文学院教学楼六楼活动中心举行开幕式。
简介:冯友兰是我国当代著名的哲学家,他的英文著作《中国哲学简史》一经问世,就对西方世界产生了巨大的影响。目前,该书在国内主要有两个译本,一个是涂又光先生的译本,一个是赵复三先生的译本。本文从跨文化交际学的理论出发,探讨了跨文化交际对冯友兰先生的《中国哲学简史》的涂译本和赵译本的影响。
简介:国际阅读素养进展研究(ProgressinInternationalReadingLiteracyStudy简称“PIRLS”),是由国际教育成绩评价委员会主持的全球性学生阅读素养比较研究。它选择四年级的学生(年龄在9—10岁)来评价,是因为这个学段处在阅读的关键期,学生由学习阅读转型为通过阅读来学习。国际教育成绩评价委员会对各国儿童阅读素养领域的关注长达40余年,1991年它开始对32个国家进行阅读素养评价。
简介:从教学改革的视角来看,教学评价需要不断探究。大学英语教学评价基础理论研究不可忽视,它是实现评价目标的动力。评价出发点要有利于促进个体发展、体现主体多元化、方法开放化特征。评价研究建议应从多方面多角度考虑,而不是单一的学业成绩作为考核学生的依据。
简介:单元整体教学是建立在"整体教学"基础上的,北京师范大学外国语言文学学院程晓堂教授曾指出:应该把语言作为整体来学习。因为意义和语境有助于学生对语言的感悟,有助于培养学生的学习动机和积极性。以现行的各版本小学英语教材来看,教材内容通常以单元话题为核心,每个单元以功能句型和结构为主线,这给我们进行单元整体教学提供了基础。
从框架语义学的视角探讨文化词语的翻译
凯里市街巷名称的语言和文化分析
基于语料库的《红高粱家族》中民俗文化译介研究
农村爱情的文化情愫——读《平凡的世界》中的爱情故事
近十年文化语言学研究:回顾与反思
从传统的听评课到互助反思的课堂观察——基于对外汉语教师专业发展的思考
从民族文化视角探讨如何提高蒙古文翻译质量问题
反讽时代的符号狂欢:广文叙述学视域下的网络弹幕文化
徐州市汉文化景区公示语汉英翻译现状分析与对策研究
从津阪东阳《夜航诗话》的唐宋诗评看中日文化之差异
日语的所见与视点——从「見立て」看日本文化和日本语言
“2015年跨文化交际与日语教育国际研讨会”在黑龙江大学举行
对话主文本体:皮尔斯和洛特曼符号学视域中的文化标出性理论
开心且明目,积沙乃成塔——简谈《当东方遇到西方》文化选修课的开设
旅游文本翻译中译者的文化主体性和制约性——以新疆旅游文本英译为例
暨南大学华文学院举办“第二届华文教育国际学术研讨会”
跨文化交际对中国翻译思想的影响——以《中国哲学简史》的两个译本为例
“PIRLS”视野下小学生阅读测评研究
教学改革视域下的大学英语教学评价
单元整体教学之我见