简介:(接上期)为了尽快地使西藏人民的物资文化生活较快地提高起来,我们几个人商量,当前和今后一个时期要解决六件大事。第一件大事就是要在中央的统一领导之下,充分行使民族区域自治的自治权利,两藏是个自治区,
简介:“未罪学”概念是与“已罪学”概念相对而言的。刑法学就是“已罪学”,是对已然犯罪形态行为进行治理研究的科学。而“未罪学”是对未然犯罪形态行为进行治理研究的科学,即如何才能“未违法”、如何才能“未犯罪”、如何才能“未再犯罪”的研究治理的科学。作为犯罪学分支学科的未罪学应立足于学科研究的核心价值的实现,立足于“文本”平台与“实本”平台研究结合的操作,立足于站稳学院的学科权,立足于取得为社会服务的发言权。
简介:个案急呈:申请人丁某是某汽车维修公司职工,2011年12月发生工伤,本人借钱治伤花去了两万元。丁某几次找单位协商报销,单位都以还没做伤残等级鉴定为由予以拒绝。申请人只好向当地劳动人事争议仲裁委员会申请劳动仲裁,请求仲裁委员会裁决用人单位向本人支付工伤医疗费先予执行。
简介:在翻译家王智量的家中,墙上挂着一副刻有俄国著名作家屠格涅夫头像的版画,上面写着一句充满哲理的话——“你想要幸福吗?先得学会受苦。”王智量一生命蹇时乖,但却遇到了不少好人。他在大学里学的是俄文,一生中翻译出像《叶甫盖尼·奥涅金》、《安娜·卡列尼娜》等不少俄罗斯文学名著,享誉中国和俄罗斯,而他人生的每一步,却充满了艰辛和磨难。
简介:文秋芳教授(2013)指出在我国大学英语语境下,仅有充分的可理解性输入无法达到成功的英语学习,必须在保障充分输入的前提下更加重视和强调输出才能更有效地培养学习者的英语交际能力。本文将调查分析宜昌三峡大学非英语专业大学英语翻译课堂情况,通过研究"输出驱动假设"对大学英语翻译教学改革的意义,分析"输出驱动假设"与大学英语教师专业发展需求的关联性,提出"输出驱动假设"这一教学理念在高校大学英语翻译教学中的实践意义。
简介:19世纪末期至20世纪30年代,是马克思主义传入中国的早期阶段。翻译作为马克思主义进入中国的必要条件和初始环节,对马克思主义在中国的传播起到了重要作用。翻译马克思主义的过程,也就是马克思主义中国化的探索和准备过程。从马克思主义译入中国的翻译主体、目的、内容、过程和特点等可以看出,翻译赋予了马克思主义以中国的特性,推动了马克思主义中国化的进程,为马克思主义本土化奠定了基础。
简介:岳麓书社出版的由湖南省少数民族古籍办公室主编,张应和、彭荣德译释的《苗族婚姻礼词》(以下简称《礼词》),是一本深受苗族人民群众喜爱的、内容丰富的苗族古籍。该书由原文、直译、意译,三部分连缀而成;其上篇为“订婚礼词”,下篇为“结
简介:清代吴越地区的女性文学活动异常活跃,涌现了一大批女作家,其中女诗人汪端的咏史诗和论诗诗开辟闺秀文人创作的新领域。她的诗学天赋和独特的成长背景是她能够在清代才女中独树一帜的先决条件;她虽身为闺秀,然其咏史诗却显然流露出一股热血男儿的英雄气概;汪端对性别意识的表达比较含蓄,对婚姻和家庭的感受在诗歌中鲜有体现,取而代之的是一种更加理性的声音。汪端诗集《自然好学斋诗钞》,是她对历史的评价和对女性角色的认知的载体,体现了她闺秀和学者的双重身份。
简介:一、我国的城市化主要是一种自上而下的经济运动当前,城市化运动可以说是我国各级政府城市化发展战略的重要手段,也是实现城市现代化的一个重要途径。而且,从目前我国城市化运动的特征来看,其在宏观层面上主要表现为一种由政府推动的自上而下的经济发展运动,是一种具有明确目
简介: 受降没有先例,临时抱佛脚观看纪录片中国的对日受降,从“最高领袖”蒋介石到何应钦及军事幕僚们,都无一个成熟方案。除了听从美国的意见外,并无深谋远虑的通盘计划。
简介:广告主题句是企业形象战略"CI"(CorporateIdentity)的主要组成部分,是商品进入市场的桥梁.广告作为传递信息的一种方式,往往采用修辞格以加强其美学功能,以实现广而告之的广告效果.本文通过对广告英语所采用的修辞格及其艺术效果的阐述与举例,提出了汉译广告英语的基本翻译原则:准确、自然、好记.
简介:社会符号学翻译法追求源语和目标语的“意义相符,功能相似”,尤其适合文化翻译。以社会符号学翻译法作为理论指导,从指称意义、言内意义和语用意义三大层面可以提出北方少数民族文化翻译策略,以促进国际化背景下民族文化的交流和传承。
简介:9月30日,省人大常委会就《湖南省实施〈中华人民共和国残疾人保障法〉办法(修订案)》(简称实施办法)举行专题新闻发布会。省人大常委会副秘书长龙朝阳主持新闻发布会。据悉,这是省人大常委会第二次就常委会审议通过的重要法规举行新闻发布会。此次新闻发布会现场请来手语翻译,这在省人大常委会新闻发布会上尚属首次。发布会邀请了省人大法制委员会副主任委员、常委会法制工作委员会副主任曾东楼,省残疾人联合会副理事长陈毅华等就实施办法的修订内容、亮点和特色、无障碍设施建设,及推动完善残疾人权
简介:法律文本具有独特的文体特征,注重准确性、严谨性和庄重性,这就使得这一特殊文本的翻译具有极强的专业特色。翻译法律术语并非易事,一方面要求语言功能对等和法律功能对等,但另一方面又经常遇到没有确切对等词的情况,这主要是由源语和目的语中的文化差异尤其是法律文化差异造成的。奈达的功能对等理论是20世纪翻译理论发展进程中的一个重要的里程碑,在翻译实践中的应用颇为广泛。
简介:离离原上草,一岁一枯荣。草婴这个名字来自这首礼赞小草的诗。虎年春节过后的一个细雨绵绵的午后,记者在上海华东医院的病房里见到了这位给自己取名“草婴”的老先生。
简介:我国新建本科院校的学生基础相对薄弱,院校受传统教育观念的影响对翻译教学的重视程度不足、缺乏专业的教师队伍、教学方法落后,翻译教学水平亟待提高。协作共享翻译教学模式为新建本科院校的翻译教学提供了新的发展方向。新建本科院校要充分利用网络平台,与其他本科院校建立互动平台,共享教学资源。
简介:在利用计算机算法拼接碎纸的过程中,碎纸图像轮廓特征的相似性和计算机自动匹配时对语义分析的欠缺,造成英文碎纸稿件的还原率不高,有些部分还有赖于人工分析解决。应从实际研究出发,针对残缺的英文资料,尝试性地利用相关翻译理论和翻译技巧进行反推,以便达到还原原文、补足语义的作用。这是应用现代人文科学的基本经验方法创造性地解决现代理工学科中无法解决的更深层次问题的一次尝试。
简介:今年1月11日,分局治安支队在市局治安总队的指导和支持下,经过一个多月的缜密侦查,一举摧毁以董新泉为首,利用开设翔新斋食品厂经济实体为名,勾结本市刑释人员,对竞争对手实施暴力垄断销售,并在投资经营的娱乐场所进行介绍、容留卖淫嫖娼,非法牟利百万余元的流氓恶势力性质的犯罪集团。市局刘云耕局长亲自批示:“闸北分局、治安总队干得出色,就这样持之以恒,我们地区的治安一定会有一个新的飞跃。”
简介:
简介:广告翻译与跨文化交际密切相关。本文从跨文化交际角度看商业广告翻译中的创造性原则,从理论和实际方面说明创造性原则的必要性,采用文本分析和对比分析的方法着重探讨了创造性原则在商业广告翻译中的具体运用。
胡耀邦来藏视察,我给万里当翻译
犯罪学与未罪学理论研究的起始点和归宿点
未做伤残等级鉴定前仲裁机关可裁决工伤医疗费先予执行
翻译家王智量:想要幸福,先得学会受苦
基于“输出驱动假设”的大学英语翻译教学研究
马克思主义在中国的早期翻译及传播
苗族古籍翻译的新尝试——喜读《苗族婚姻礼词》
诗张一帜原非易 胸有千秋未肯狂——汪端诗歌简论
质疑城市化:城市化与居民生活结构的未预期后果
抗战胜利纪念日反思之十二:对日受降未振国威——谁该向中国忏悔
广告英语的修辞格及翻译的基本原则
基于社会符号学的北方少数民族文化翻译策略
省人大常委会新闻发布会首现手语翻译
法律文本的语言特征及其功能对等翻译的必要性
草之婴,任枯荣——访俄罗斯文学翻译家草婴
信息化背景下新建本科院校的协作共享翻译教学模式探究
翻译方法在英文碎纸稿件自动复原技术中的应用研究
法网恢恢疏而不漏 亡羊补牢意犹未晚——董新泉犯罪集团案侦破的经验及思考
关于维吾尔语中以“KOZ”为中心词的成语及其汉语翻译
从跨文化交际角度看商业广告翻译中的创造性原则