学科分类
/ 6
112 个结果
  • 简介:教师研读教材时,应深入挖掘教材,利用教材的特点训练学生写好作文。苏教版《大江保卫战》的'亮点'在于第四节的动作描写极为精彩,引导学生在自主探究中比较分析,在自主交流中品味体会,在自主拓展中运用巩固,体会动作的连续性、精确性、意蕴性,学会写好人物的动作。

  • 标签: 挖掘教材 指导写作 人物动作
  • 简介:文章研究中级综合汉语教材语言点练习设计中的语体不对应问题:教材中设置的口语对话语体的练习形式与语言点本身所要求的书面语正式语体之间的矛盾现象。提出借助大型语料库来判定一个语言点的常用度和语体属性。文章认为常用度非常低的语言点不宜进入教材,常用度高的语言点要在教材编写中注意其在实际语料中的语体分布比例,以便科学地设计练习形式。

  • 标签: 中级综合汉语教材 语体不对应 语料库 练习设计
  • 简介:文章以近20多年来编写的具有代表性的教材为例,探讨了教材编写过程中的继承、发展与创新,同时也探讨了教材本土化、立体化、数字化等问题,为精品教材的打造提供借鉴。

  • 标签: 教材编写 继承 创新 本土化 立体化 数字化
  • 简介:本文考察词汇巩固策略在初级汉语教材(国内2部,海外1部)练习中的运用情况,并引入1部海外初级英语教材作为参照。结果发现,国内汉语教材与海外汉语教材差别很大,而海外汉语教材与海外英语教材却比较一致。对比国内、海外教材发现,重复策略的比例,国内高于海外;而小组活动、图片、语义场、个人经历等策略的比例,海外高于国内。造成该差异的主要原因是,教材练习的编写理念不同。

  • 标签: 初级汉语教材 初级英语教材 练习 词汇巩固策略 任务型教学法
  • 简介:汉字的认读与书写是语文教育重要一环,是进行其他科目学习的基础。本文统计不同时期语文教材中的用字,提出现代小学语文教材编写及汉字教学的建议。

  • 标签: 小学语文 汉字教学 字种 字量 教材改革
  • 简介:目前对本土化教材编写的研究大都是讨论教材如何适应学习者的特点,如学习者的自然情况、目的语水平、学习目的、学习时限、学习兴趣等,本文认为本土化教材的编写必须关注教材使用地区的教学环境.本文以泰国为例,通过分析泰国近30所中学的调查数据,指出本土化教材也必须考虑当地的汉语教学环境,在教学目标的设定、教学内容的安排和教辅材料的设计时都必须与当地的语言教学环境相匹配.

  • 标签: 本土化 教材 语言教学环境 匹配 泰国
  • 简介:为了解目前中国及海外大学对外汉语教学课程设计发展状况,总结使用中教材的经验,检讨不足,为今后编写出更好的教材做准备,文章认为有必要对流通在市场上的对外汉语教学教材进行调查。本调查的对象为中国内地高等院校对外汉语课程教材以及海外大学的中文课程教材。文章在众多现有的对外汉语教材中,选取了6个具影响力、有代表性、来自不同国家和地区的教材,对其中的初级教学部分进行了调查。调查包括:(1)教材的使用对象及使用环境;(2)教学时间;(3)课文形式;(4)课程内容。这四项都具体体现出课程设计者的语言教学理念和语言课程设计宗旨,反映出设计者对语言学习的观点。本调查的结果让我们看到教材设计者的语言学习的观点,以及这些观点在教材中的具体表现。

  • 标签: 全球 对外汉语初级课程 教学对象 教学时间 课文形式 课程内容
  • 简介:本文首先阐述了成语在汉语和汉语学习中的重要地位,接着列举了常见的汉语成语翻译成英语的方法,然后重点指出同义借用法是对外汉语教材的成语翻译过程中一种十分重要的翻译方法.最后笔者总结指出在对外汉语教材的成语英译过程中,可以先用直译法做为第一种译法,因为它最能反应汉语成语的特色,然后用同义借用法作为其必要的或重要的辅助译法,而后用直译兼意译法等其它方法作为以上两种方法的有效补充.在文中笔者用丰富的例子证明了这一论点.

  • 标签: 对外汉语教学 汉语教材 成语 俗语 英语翻译
  • 简介:戏剧,作为一种与小说、散文、诗歌并列的文学体裁,有独特魅力和学习价值。戏剧文学作品在中学语文教材中占有一定地位,以人教版中学语文教材为例,探究其戏剧选文的特点、原因,对基础教育的建设和发展极具意义,同时也能为教材编排和语文教学模式的转变提供可行性的实施建议。

  • 标签: 人教版 中学 语文教材 戏剧选文
  • 简介:汉字是华文作为第二语言教学的难点之一。这是由汉字的字形特点、习得规律以及汉字教学的特殊性所决定的。作为第二语言的汉字教学与母语的汉字教学由于教学对象不同,教学内容、过程和方法都存在差异。新加坡独立后,长期推行以英语为主导的双语教育政策,这客观上改变了儿童在家庭、学校、社会学习华语的天然语言环境,华语已不是新加坡儿童的第一语言。识字、写字教学已成为制约华语教学的一个瓶颈。新版小学华文教材《欢乐伙伴》在处理“语”“文”关系,识字、写字难点,初始阶段识读字、识写字的选择等方面进行了一些尝试,希望通过有效的教材编排降低汉字的学习难度,同时根据汉字的习得规律组织教学,培养学生的字感,提高汉字的学习效率,为今后华语教材的编写提供一个新的视角。

  • 标签: 新加坡小学华文教材 汉字 编写模式
  • 简介:根据新课标要求,要着重培养学生的语文实践能力,而培养语文实践能力的途径正是语文实践。教师如何充分利用好教材这个'例子'组织语文实践,就显得尤为重要。本文试图根据教材、年段等不同要求,阐明教师如何智慧地把握教材的语用点;教学中,又如何体现价值点,从而有效地提升学生的语文实践能力。

  • 标签: 教材语用点 教学价值点
  • 简介:中级对外汉语阅读教材的语体具有多样性特点,科学、艺术、报道、事务、广告、法律、政论等主要领域语体都有分布,但各体分布很不均衡,数量上存在3个梯级;阅读材料的主题、题材、内容与语体典型性有着密切的关联。

  • 标签: 对外汉语 中级教材 阅读 语体
  • 简介:读史使人明智、读诗使人灵秀,诗歌用优美的语言和新颖的意象引起人的共鸣。新课程标准要求通过对诗歌的学习,使学生掌握基本的诗歌鉴赏方法、陶冶学生的审美情趣、提高学生的文学素养。本文分别从诗歌选文、作者、课后习题、单元导读的角度分析人教版高中语文教材中诗歌编排的特点,探索现代教育背景下诗歌编排的意义。

  • 标签: 人教版 高中语文 诗歌 编排
  • 简介:2011年9月17日,德国慕尼黑孔子课堂举行了面向该课堂全体汉语教师的《长城汉语》教材培训。慕尼黑孔子课堂自2007年起开始使用《长城汉语》这套教材,这些年来,在教材使用及教学方法等方面积累了一定的经验。本次培训由课堂教学主管孟令奇老师担任主讲。

  • 标签: 课堂教学 教材培训 长城汉语 慕尼黑 孔子 德国
  • 简介:视听说课的教材与课堂教学罗庆铭0引言随着电教手段的不断丰富,利用电视录像进行对外汉语教学已越来越受到人们的重视。这种教学形式的优点在于;首先,它能提供其他教学手段所不能提供的真实、生动的画面和使用语言的真实情景;其次,它可以消除学生的紧张心理,使学生...

  • 标签: 视听说课 对外汉语教学 课堂教学 语言教学 功能项目 语法项目
  • 简介:文章结合教材编制实践,就基于“真实”材料的视听说教材的选材依据、编制理念进行了探讨,进而提出了基于“真实”材料的视听说教材的编制原则。视听说教材的“内容”具有特殊性,应包括“选材”和“用材”两个方面。“选材”确定后,“用材”(即对材料的编制)尤其重要。视听说教材是“编制”而非“编写”,应遵循“宜教易学”和“多重浸润”的编制理念。编制教材时应明确课型特点,充分利用语境,并顺应学习者的习得次序。选择“真实”语料进行合理编制,充分利用多种视觉呈现方式和高变异语言材料,使其中呈现的语境得以充分利用,是编制视听说教材的出发点;教师的正确引导,是实现教材优势最大化的保证;教材的“教学使用建议”,是视听说课教师和研究者不可忽视的参考。

  • 标签: 视听说教材 “真实”材料 教材编制
  • 简介:对外汉语教材中语音内容的编写,直接关系到对外汉语教学的质量和汉语国际传播的大发展。文章通过问卷调查了印尼国内汉语教材中的语音编写情况。结果显示:语音教学的时间安排过短;语音项目的选取不够科学;语音教学内容的讲解亟需改进;配套录音、录像和网站资料严重缺乏;语音练习设计的实用性和趣味性亟待提高。根据以上调查结果,文章提出了相应的建议。

  • 标签: 印度尼西亚 汉语二语教材 语音编写 问题 对策
  • 简介:现行较有影响的语言学概论教材及相关课程教材在对专业术语的处理、综合语言学知识的介绍、汉字性质的界定、教材定位等方面存在问题,在一定程度上制约着该课程的建设和发展。结合教学实践,对存在的问题进行思考,提出意见和建议,为语言学概论及相关课程的教材编写和课程建设提供参考。

  • 标签: 语言学概论 教材编写 课程建设
  • 简介:中国对外汉语教学的教材建设经过半个世纪的发展,已经取得了令人瞩目的成果,但在各式各样的教材里,专门的语音教材并不多见.汉语的语音是外国学生学习汉语的难点之一,而它对于汉语的听说起着举足轻重的作用.本文从汉缅语元音、辅音、声调、语调四个角度出发,对比两种语言在语音上的相同点和不同点,并分析了缅甸学生汉语语音习得的难点.

  • 标签: 缅甸学生 对外汉语教学 汉语语音教材 教材编写 语音对比 声调
  • 简介:语言教学中教师、教法、教材三者起核心作用的是教师,但教材具有决定教师教什么和怎么教的重要作用,海外华文教师因专业水平相对较低,对教材的依赖度更高.目前针对不同国家地区或学习目的编写的华文教材已然不少,但教材本土化效果仍不尽人意,一直是热议的话题.文章分析了华文教材编写现状和华文教材的华文性特征,认为教材编写者和使用者信息不对接和华文教材中太过强调体现文化元素,是造成华文教材本土化困难的主要原因;建议华文教材本土化工作重心和视线应该发生转移,从关注如何满足某一地某一群体的教材需求,转而关注现代信息技术发展对现代教育产生的影响,关注互联网技术给人们语言学习方式和语言教学模式带来变革和冲击.海外华文教师利用网络获取“为我所用”的教学资源,降低对书本教材的依赖程度,可能是华文教材本土化工作走出困境的有效途径之一.

  • 标签: 华文教材 本土化困难 新技术 新思路