简介:
简介:思维方式是语言生成的深层机制,决定语言的表达方式。从思维角度去研究标示语是一种研究根源的方法,能够更好地挖掘语言的本质,更好地认知语言特点,找到翻译的理据。本文旨在从中英文思维差异的角度来探讨中英文标示语,以期对这一特殊语体的研究提供新的理论依据,对二语习得与教学提供新思路。
简介:英语学习策略研究是目前中国外语界热门的研究领域之一.但对于普通高校(本文特指非重点院校)非英语专业本科生英语学习策略的专门研究相对薄弱.而普通高校此类学生却构成了中国高校人数最庞大的英语学习群体.为此,作者借助于SPSS对江苏、山东两省三所普通高校该群体的英语学习策略进行了调查研究.在本文中,作者报告了其研究过程和结果,并强调了进一步研究该群体学习策略的必要性.
简介:尽管认知主义在二语习得研究中占主导地位,在近15年内社会文化视角逐渐成为二语习得研究的一个热点。狭义的社会文化理论,即维果茨基社会文化理论主要包括中介、控制、内化、临近发展区、搭手架、私语/内语、活动理论以及心理发展研究方法等与语言密切相关的八个命题。这些概念被广泛地运用于二语习得研究,并对二语教学带来了有益的启示。然而,社会文化理论不能替代目前二语习得研究的主流方法,只是在此基础上开辟了一个新天地。
简介:本文在英漠、漠英平行语料的基础上,通过封汉语原本与英语的汉语译本中动态助词“了”的功能负荷量的对比研究,发现动态助词“了”英译时主要对应于英语的过去时、完成体及少量其他形式。究其原因,这主要与动词分类以及助词“了”的语用功能、语境意义等因素有关。
简介:本研究比较了三种一词多义教学方法对学生记忆单词各义项的影响。两种基于原型范畴理论,一种是传统教学法。结果表明:1)应用原型范畴理论,教学成效明显:各义项短时记忆、长时记忆效果显著提高,尤其是辅以语义网络图后,效果更佳。2)核心义项促进了其他引申义项的习得。3)核心义项习得效果最好,引申义离核心义项越远,效果越差。
简介:《翻译教学论》一书是国内翻译教学研究领域的最新成果之一。该书吸纳了翻译学、语言学和教育心理学的研究成果,着力于构建中国语境下的翻译教学研究体系,从课程模块、教学原则、教学方法和教学评价四个维度就如何培养翻译能力进行了论述,为从事翻译教学和翻译理论研究的教师、学者在不同层面提供理论与实践上的指导和帮助。
简介:在过去的几十年里,阅读研究的重点逐渐从阅读的结果转向阅读过程本身。对篇章加工过程中的推理的研究已经逐渐成为认知科学研究领域的研究热点。本论文的主要目的是探讨在说明文阅读理解过程中,题目熟悉度和语言水平对中国外语读者的在线推理的影响,以及在线推理过程与在线的思维表征之间的关系。实验运用有声思维和自由书面回述相结合的研究方法,观察了28名具有中级和高级英语水平的受试者的在线推理过程。本论文的研究结果将对英语阅读教学具有一定的指导意义。
简介:W.Booth在《小说修辞学》中论证了作者在小说中的存在,并提出了小说中作者与读者修辞交流的概念。与Booth将交流主动权交到作者手中不一样,J.Phelan的叙事修辞理论将交流定义为作者、文本现象、读者之间的循环往复。Phelan肯定了读者根据自己的阐释框架对文本现象做出反应、甚至参与情节建构的合理性,从而使叙事修辞研究体系从相对封闭走向开放。
简介:本文主要介绍了汉语“乡土语言”翻译研究的定义、范围、意义,阐释了葛浩文的“乡土语言”翻译思想;从手段和意识两个方面,讨论了研究方法的科学性;指出了目前研究中存在的问题等。本文还借助自建的莫言10本小说葛浩文翻译语料库,汇报了一些初步的考察发现。
简介:该文以《夏洛的网》的任溶溶译本为研究对象,结合翻译中的创造理论和儿童文学翻译中成人译者和儿童读者这一对矛盾体的客观存在,研究了译者如何通过翻译中的创造活动使儿童文学翻译中的矛盾达到和谐统一。研究结果发现译者在语言、音韵和作品风格与功能三方面采取了有效的创造策略,使译文实现了价值的最大化。译者的语言创造策略包括创造新词、不规范语言和幽默语言;音韵的创造策略主要有叠词的使用、创造韵脚、口语化拟声词和回环句的使用;文体风格和审美功能的再创造则体现在译者对人物形象的塑造程度和主题意义的表现深度两方面来体现的。
简介:由中国英语教学研究会主办、昆明理工大学外国语学院承办的“中国英语教学研究会2012年年会”将于2012年8月20-23日在昆明召开。本届年会的主题为:“英语教育与现代技术环境下的人文精神培养”,探讨新形势下在外语教育中如何更好地培养学生的人文精神和文化意识,促进我国外语教育事业的全面发展。大会将采用主旨发言、专题研讨、小组发言、论文展示等形式对外语教学领域的有关议题进行研讨,组委会将邀请国内外著名学者做主旨发言,诚邀全国的专家、教师参加,欢迎提交相关领域论文。
简介:英文写作长久以来一直是中国学生英语学习最为薄弱的环节,不少学生苦干无法提高其作文质量。笔者设计并进行了一个教学实验尝试证明除了词汇和语法这两个制约作文质量的因素外,对于英语语篇的衔接连贯知识匮乏同样会影响到作文的质量。
简介:在计算机辅助语言教学(CALL)这一迅速发展的学术领域中,目前存在的问题已不再是是否应在外语教学中利用计算机技术,而是如何有效地利用造门技术。本文从CALL的理论研究成果和实践经验中寻求启示,如何才能在中国这样急需外语人才,而教育资源又不足、分布不均的状况下有效发挥CALL的优势和作用。本文作者提出CALL的运用应最大程度地实践和扩展语言学习理论;应加强学习过程和学习者因素的研究;对CALL的研究应全面深入以发现CALL在语言教学中的价值和起作用的规律。
简介:1.能根据所读文章进行转述或写摘要;
简介:本文对非英语专业大二学生进行了一项实证研究,旨在调查动机、焦虑、自尊及个性四个情感因素对口语流利性的影响。研究对学生的口语流利性从时间性、语言性和内容性指标三方面作了定量研究和描述。研究结果表明,情感因素和口语流利性之间存在以下相关性:融合型动机对口语产出的作用比工具型大;焦虑和口语流利性之间呈现很强的负相关性;学习者的自尊心越强,口语流利程度越强;个性和口语流利性之间的相关性相对较弱。
简介:本文探讨了交际式教学法在我国一所综合性大学的实际应用现状及教师对此教学法的态度。作者通过课堂观摩收集到第一手资料,研究对象为大学英语专业教师,作者分别对2名担任同类课程的英语专业课教师进行了连续课堂听课,对她们的课堂教学活动安排和实施做了详尽的描述和分析。本文运用交际式教学法的相关理论对这2名教师的教学方法进行剖析和评介。本项研究结果说明,不少教师对交际式教学法存在一定误区,在教学中真正有效实施交际式教学法仍面临着不少挑战。
简介:分析发表在今年四月和五月《纽约书评》、《星期日泰晤士报》、《时尚精英》、《环球邮报》、《英国邮报》、《澳大利亚人报》、《人文月刊》、《国民邮报》等西方媒体上的九篇书评。这些书评谈论的新书《翻译为什么重要》是当今在西方非常有影响的西班牙语翻译家伊迪丝·格罗斯曼(EdithGrossman)的新作,她的译作《堂·吉诃德》既是代表作也是畅销书。根据收集的数据,探讨和归纳翻译书评和翻译批评的相似性和差异,根据书评作者的编辑、作家和译者等不同身份,把书评分为倾向理论的书评、倾向创作的书评和倾向翻译的书评三种,最后归纳了翻译书评的基本操作程序。
新课改中农村英语任务型教学理念边缘化问题及对策研究
思维研究角度下的中英文标示语的认知和翻译理据
普通高校非英语专业本科生的英语学习策略研究
社会文化理论及二语习得研究的社会文化视角
汉语动态助词“了”的英语翻译——基于英汉、汉英平行语料的对比研究
原型范畴理论应用于课堂一词多义教学的实验研究
英语教学过程中学生主体性缺失与对策研究
构建中国语境下的翻译教学研究体系——《翻译教学论》评介
中国学生说明文阅读的在线推理过程研究(英文)
前度“修辞”今又来——《小说修辞学》与《作为修辞的叙事》比较研究
汉语“乡土语言”翻译研究前瞻——以葛浩文英译莫言为例
儿童文学翻译中的创造策略——《夏洛的网》任溶溶译本研究
初中英语阅读课中“分阶段”词汇教学的实践和研究
中国英语教学研究会2012年年会征文通知
对语篇衔接连贯认识与英语作文质量之间关系实证研究
计算机辅助语言教学研究对外语教学的启示
新课程背景下培养高中学生英语写作能力的研究
情感因素对大学英语学生英语口语流利性影响的实证研究(英文)
个案研究:交际式教学法在我国某大学开展现状
翻译书评与翻译批评——《翻译为什么重要》九篇书评的对比研究