学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:在大学英语翻译教学中,教师应注重讲解英汉句法差异,使学生在英语长句翻译中能从形态表意转化为词汇表意,从显性连接转化为隐性连接,从树形结构转化为线形结构,提高教学质量。

  • 标签: 英语长句 句法 翻译 教学
  • 简介:按照英语的习惯,通常将限定性定语从句译成带"的"的定语放在被修饰的词之前,这是一种最基本的方法.但是以相同的方法处理一个带有多个从句的复合句,可想而知,翻译起来不仅结构上困难,语言难以表达清楚,同时定语过长也不符合汉语习惯,译出来的句子很难做到"信、达、雅".因此,针对这类句子特点采用"拆译法""溶合法",会达到更好的效果.此类句子在财经类英语中较为常见.例如:

  • 标签: 英语 长句 翻译技巧
  • 简介:英语长句翻译英语教学的难点之一。本文在介绍英语长句的从句分类的基础上,讨论了英语长句的结构分析,在翻译技巧方面阐述了原序法、变序法、拆句法句法等译法。

  • 标签: 英语 翻译 长句
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:长句翻译是在学习英语翻译方面的难点,本文从长句分析与翻译方法两方面着手讲解了长句的几种常见的译法.

  • 标签: 译文 长句 从句
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:英语汉语句子结构的差异长句的英译汉处理带来了转换方面的困难。文章针对分析这种差异.介绍了英语长句翻译的五种方法:切断法、倒置法、拆译法、插入法重组法。

  • 标签: 英语长句 句子结构 差异 翻译方法
  • 简介:摘要翻译具有不同背景的两种语言时,必须要了解原作者的思想、精神状况、表达习惯、作品背景知识等,这样才能深刻理解它们之间的差异以及译入语的文化。翻译语言的反映。语言是文化组成部分并受它的影响制约。它形成了历史文化背景生活思考的方式。文化之间是不尽相同的,每种文化都是民族所特有的。文化是多种多样的,语言也是丰富多彩的。学习语言与学习它的文化是不能分开的,因此翻译需要理解文化,了解背景。

  • 标签: 翻译 文化差异 语言
  • 简介:科技英语长句因其语言结构层次、成分及修饰语较多,往往使读者认为科技英语长句沉闷、刻板、枯燥,甚至误以为丝毫不具美感。本文从分析科技英语长句句法特点入手,并从语义学、篇章学、逻辑学、修辞学、语音学等角度探讨了科技英语长句翻译中的精确措辞之美、简约通达之美、逻辑明晰之美、修辞手法之美、语序调整之美语言转化之美。

  • 标签: 科技英语 长句 美学
  • 简介:摘要:英语属于一门国际通用的语言,使用范围广泛并且使用频率较高。随着我国与世界的交流越发频繁,英语语言特点、掌握翻译方法的重要性逐渐得到凸显。翻译不仅是一种语言表达方式,也是二次创作的体现,跨文化交际内容的语言活动均包含其中。因此,借助科学有效的翻译策略,不仅能够提高我们的跨文化交际水平,也能够更加顺利的进行语言沟通。本文首先分析英语语言英语长句翻译特点,结合具体情况提出翻译方式方法,提高翻译者的综合水平。

  • 标签: 英语语言 长句翻译 解决策略
  • 简介:摘要:本文对英汉差异英语笔译的影响及翻译策略进行了浅析。分析了英汉两种语言在词汇、语法语义等方面的差异造成的困难,并提出了针对这些差异翻译策略,旨在提高英语笔译的质量效果。

  • 标签: 英汉语言差异 英语笔译 影响及翻译策略
  • 简介:英语长句虽然形式上是句子,但内含情景较多,很多情况下可自成小篇章。我们把每个核心句或近似核心句都看成设置了一个小情景的句子,研究拆分后的几个核心句的组合实际上就可以转换为研究情景的组合,这样我们就可以尝试从情景组合的角度来进行长句翻译

  • 标签: 长句 翻译 情景组合
  • 简介:分析学生在大学英语六级考试翻译中出现的问题可知,跨语言翻译不应仅是单个句子的翻译英汉之间词与词死板的一一对应,而是在语篇层次上的整体语码转换.应了解英汉差异,对英语长句进行语法结构上的分析,在此基础上结合具体语言环境汉语本身的内在要求,综合运用多种方式,将英语的言内及言外之意用汉语充分、准确地再现出来.

  • 标签: 大学英语教育 英语六级考试 翻译技巧 长句 翻译方法
  • 简介:英语经贸契约的理解翻译难,其长句的理解翻译就更难了。本文作者以大量经贸契约条款为例多年从事经贸契约翻译的经验,较为全面、详细地分析阐述了英语经贸契约长句的理解翻译,重点分析了其常见的四种翻译方法。这不仅对正确理解翻译契约中的长句大有帮助,而且对正确理解翻译经贸契约也是大有裨益的。

  • 标签: 英语经贸契约 长句 理解 翻译
  • 简介:摘要:众所周知,翻译是是文化沟通的桥梁,通过翻译我们可以借鉴世界上先进的成果,博采众多为我所用。正是由于不同语言之间的翻译,世界各国人民都可以足不出户,了解其他民族的风土人情、思想情感,不再受到疆域的限制。

  • 标签: 动静差异 英汉对比 翻译
  • 简介:英汉两种语言表达习惯的不同点出发,分析其组句句子结构的区别,从而介绍英语长句,特别是医学英语长句这一特有现象及特点,并以句子语法结构句子成分的分析着手,佐以各种翻译技巧,提出切实有效的翻译医学英语长句方法

  • 标签: 医学英语 长句 翻译