学科分类
/ 24
476 个结果
  • 简介:培养学生综合语言运用能力已经成为英语教学出发点和归宿点。开展单元整体教学能够有效促进学生语用能力发展和人文素养提升。小学英语单元整体教学是一种理念,它具有整体性、递进性、循环性特点,强调学习过程,

  • 标签: 整体教学 小学英语 语言运用 递进性 人文素养 学习过程
  • 简介:吴宏,清代画家。此以中锋写树木、房屋、舟楫、人物:以侧锋皴山石。水墨烘染,明暗向背自成,水光云气自生,颇有生意。略施淡彩,色调和谐而又明快清爽,具有典型“浅绛”风格。画面自题“摹李营丘墨法于响雪庵中。

  • 标签: 欣赏 国画 画家 侧锋 明暗 墨法
  • 简介:本文着眼于德国外来少数族群政策困境,以其境内人口最多、与主体民族族群距离最大、母国持续性干预最强土耳其裔人口为实例,基于德国对土族接纳程度及安置政策历史变迁,讨论后移民时代“少数族群范式”视野下土族面临种种困境政策诱因,揭示缺陷,并着重从原生性、继发性、建构性三个角度探讨导致困境产生因素,由此进一步透视少数族群政策与社会发展以及国家间外交往来双向互动关系。

  • 标签: 德国少数族群政策 土耳其裔 困境
  • 简介:在上古汉语中,当指示词"之"既充当主句中动词宾语,同时又预示后面的从句所要表达信息时,这种句子便是预指性主从句,预指性主从句是上古汉语主从句一种重要类型。虽然预指性主从句中"之"字具备了向引导宾语从句标补词方向发展句法条件,但由于预指代词"之"字没有真正扩展到动态命题句或事件句中,这极大地制约了它虚化进程,导致它一直保留着较为明显指代性,因而它向标补词演变历史进程实际上并未完成。

  • 标签: 上古汉语 指示词 “之” 预指性主从句
  • 简介:俄语主动句和被动句被认为是同义句式,二者转换主要有种模式,但并不是所有的主动句都可以转换为相应被动句,这主要受施事、受事语义特征影响。另外,还要考虑上下文语境、语义表达侧重点、篇章衔接、语体需要等。研究句式转换有助于在平行句式结构序列中探究相关语法意义之间联系与区别,寻找其区别性意义和约束性限制条件。

  • 标签: 俄语主动句和被动句 转换模式 限制条件
  • 简介:《李氏音鉴》第六卷《字母五声》是供学童练习音节总表,记录了时音及南北方音。通过考查发现,《字母五声》不仅兼列南北方音而且反映时音又联系古音,其中最主要音系是时音而不是南北方音,李氏所记时音即清代嘉庆年间官话音。

  • 标签: 《李氏音鉴》 《字母五声图》 时音 南北方音
  • 简介:英汉种语言分属于种很不相同语系,表现出种很不相同文化。它们中很多词汇是很难在对方语言中找出完全相同或相等对应词、对应概念。我们在翻译时往往不加以注意,出现错误,引起误解。

  • 标签: 文化 词义 对等 隐含意义
  • 简介:零、引《等韵精要》有五个声调,学术界分歧不大,所以在这里我们也不再逐一详细论述了,本文仅对其人声问题和浊上归去问题进行讨论并分析其价值。《等韵精要》是一明清时期比较完备。它被认为是研究清代中期山西方言重要语音资料,目前有一些学者如耿振生(1992)、李新魁(1993)、宋珉映(1997)余跃龙(2013)等都对它进行过研究。

  • 标签: 清代中期 韵图 价值 声调 明清时期 语音资料
  • 简介:公益广告在现代社会公众生活中占据越来越重要地位。通过对中俄国公益广告比较,特别是对其内容和表现形式对比,可以看出国在社会、经济、意识形态等方面的诸多不同,从而也显示出不同国家和民族公益广告承载各具特色文化内涵。

  • 标签: 中国 俄罗斯 公益广告
  • 简介:诺贝尔文学奖获得者卡内蒂小说《迷惘》诞生于二战前夕,作者在特殊历史背景下,为读者展现了一幅怪诞群体像,令人费解。本文以作者战后形成系统群众和权力理论为基础,结合作品创作时代背景,来分析作品里普通群众如何转化为攻击性群众,这种转变带来后果、群众权力结构及其运作,从而揭示作者对时代危机和隐藏在荒诞背后残忍现实敏锐感知,进而印证作品时代预见性。

  • 标签: 群众 权力 对时代的隐射和预言
  • 简介:南京是中国四大古都之一,其方言古为吴语,由于历史上多次北人南下,充实江淮问,现已演变为江淮官话。本文考察南京方言宕江摄人声韵在老、中、青、少四个年龄段共时变异,分析宕江摄入声韵语音层次,探讨普通话渗透、嵌入南京方言方式和步骤,讨论南京方言入声韵演变轨迹和发展趋势。

  • 标签: 南京方言 入声韵 共时变异 历时演变
  • 简介:2010年,岸同时推出了汉语教学词表,大陆《等级划分》和台湾《基础词库》初级词表收词数量在2100个上下,而共现词仅占一半左右。对词频标准和非词结构态度在不同程度上影响了个词表选词,而岸语言生活差别对选词影响则微乎其微。《等级划分》以大规模标准口语对话体语料作为最重要选材依据,《基础词库》注重学习者语言情境实际需求,这点值得充分肯定。

  • 标签: 初级汉语词表 词频 情境 口语 非词结构
  • 简介:本文试图通过对比皮尔斯1908年六元符号系统与1903年三元符号系统之间差异,找出二者关联之处,并由此去分析语言与图像文本。为此,本文将细读1906年皮尔斯给维尔比信件手稿,并利用一组例子来解读与分析这种符号系统。最后,本文还将讨论这种差异将会给皮尔斯符号学进一步研究带来何种启示。

  • 标签: 六元符号系统 符号 直接与动力解释项 直接、动力与最终解释项
  • 简介:在性别/性概念上,存在着自然属性和社会建构种考察思路。前者从生物学角度解释男女生理上差异,以及这种差异存在原因;后者认为人类自身构建了性别这一范畴,从而将男性与女性相区别。在20世纪后半期,作为社会属性性别研究伴随着西方社会运动和思潮所引发对既定概念质疑得到进一步发展,性别划分中政治权力成为关注焦点,

  • 标签: 性别研究 符号学 社会建构 自然属性 20世纪 社会运动
  • 简介:冯友兰是我国当代著名哲学家,他英文著作《中国哲学简史》一经问世,就对西方世界产生了巨大影响。目前,该书在国内主要有个译本,一个是涂又光先生译本,一个是赵复三先生译本。本文从跨文化交际学理论出发,探讨了跨文化交际对冯友兰先生《中国哲学简史》涂译本和赵译本影响。

  • 标签: 《中国哲学简史》 跨文化交际 翻译 影响
  • 简介:国际译联前副主席黄友义指出:“国际翻译界有一个共识,即翻译任务应该是把外语翻译成母语,如果试图把母语翻译成外语,那是一种错误选择。的确,只要能把外语看懂,人们就不难在母语中找到恰当词句。一个人外语再好也好不过他母语。因此,世界上大多数翻译都是从事将外语翻译成母语工作。”

  • 标签: 中国诗歌 英译 外语翻译 李白 母语 副主席