学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:隐喻不仅是一种修辞功能,还是一种思维方式。隐喻在写作教学中的作用不容忽视。隐喻能力是学生熟练使用英语的标志,加强隐喻能力的培养是学好英语的必备条件。隐喻能力的培养对英语写作能力的提高具有促进作用,能丰富句法表达方式,增强语篇衔接与连贯能力。

  • 标签: 隐喻能力 英语写作
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:党的二十大郑重提出的“三务必”是党在新的赶考之路上的座右铭,是党在踏上新征程新起点上发出的政治动员令和时代最强音。“三务必”在中国共产党人的初心使命、优良作风以及策略方法等方面始终如一,赓续了过去毛泽东同志提出的“务必”思想,这是“守正”。在对世情、国情、党情的洞察方面又表现出更高的警醒与自觉,这是“创新”。从“务必”到“三务必”是“守正之路”,也是一条“创新之路”,其内涵丰富,意蕴深远。

  • 标签: 两个务必 三个务必 守正 创新
  • 简介:摘要:“结合”的提出意味着党对于马克思主义理论和中华优秀传统文化的认识迈入了新的高度,是对马克思主义中国化时代化进程中的历史经验和实践经验的总结。而“结合”之所以能够发挥其优越性,内里蕴含着深刻的规律和逻辑,此篇文章将立足历史逻辑、理论逻辑和实践逻辑的角度去探讨“结合”背后的深刻规律,这是更好发挥社会主义优越性,展示中华文化魅力,夯实国家文化软实力的根基的必要环节也是必经之路。

  • 标签: 两个结合 马克思主义中国化 中华优秀传统文化
  • 简介:摘要: 新媒体时代,大学生网络语言具有鲜明的群体特色和文化表征,是映射大学生心理诉求的主要载体。本文以大学生网络流行语为研究对象,基于认知语言学的多模态隐喻理论,从文字、声音、图像三模态视角出发 ,剖析当代大学生网络流行语的隐喻表达心理诉求,以期为引导当代大学生文明使用网络语言的策略研究提供参考。

  • 标签: 当代大学生 网络流行语 多模态隐喻
  • 简介:摘要:本文基于概念隐喻理论,对习主席在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式发表的演讲为语料,旨在探究概念隐喻类型,并对其中概念隐喻的翻译策略进行研究。研究发现:译者选用直译法对外交演讲的中英文内涵相似的概念隐喻词汇进行英译;采取意译法对中英文中不对等的隐喻表达进行翻译;用省译法表达引起目标语读者歧义的隐喻

  • 标签: 外交演讲;概念隐喻;一带一路; 翻译策略
  • 简介:摘要:本研究旨在探讨在概念隐喻理论指导下的汉英翻译策略,以期提高翻译质量并促进跨文化交流。通过文献回顾与案例分析相结合的方法,在处理文化差异、语言特性和隐喻多样性时,译者需采取灵活多样的策略,如直译与意译的平衡、文化适应性调整创造性转换等。

  • 标签: 概念隐喻 汉英翻译 翻译策略 文化差异 语境依赖性
  • 简介:摘要:本研究旨在探讨在概念隐喻理论指导下的汉英翻译策略,以期提高翻译质量并促进跨文化交流。通过文献回顾与案例分析相结合的方法,在处理文化差异、语言特性和隐喻多样性时,译者需采取灵活多样的策略,如直译与意译的平衡、文化适应性调整创造性转换等。

  • 标签: 概念隐喻 汉英翻译 翻译策略 文化差异 语境依赖性
  • 简介:摘要:“确立”是把握历史脉络、顺应时代发展需要、丰富马克思主义理论宝库所作出的重大政治选择与判断,是新时代中国共产党顺应民意、体现民志的重大政治成果。“确立”意蕴深远、意义重大,是新时代党和国家各项事业不断开拓进取、继续成功的根本保证。鉴于此,在实际行动中,我们必须积极落实、深刻践行“确立”。

  • 标签: 两个确立 现实逻辑 时代价值 践行诉求
  • 简介:摘要:这篇文章通过对王蒙小说《互助》的译本运用关联翻译理论进行分析,探讨了关联翻译理论在翻译实践中的应用。从明示—推理的交际模式和语境与关联方面展开了译本分析。文章强调了在翻译过程中考虑作者意图、读者语境以及文化背景的重要性。

  • 标签: 关联理论 小说翻译 翻译理论
  • 简介:摘要:“结合”,即“把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合”是党的二十大的重大理论创新。本文对“结合”理论逻辑、历史逻辑和现实逻辑进行了浅析,试图从理论途径上探索不断谱写马克思主义中国化时代化新篇章的理论方向。

  • 标签: “两个结合” 理论逻辑 历史逻辑 现实逻辑
  • 简介:摘要:“确立”论断是对中国共产党百年奋斗经验和中国国情的深刻总结,其价值意蕴突出体现在历史、理论和实践三维度:在现代化新征程上,党继续形成新的领导核心与指导思想;马克思主义中国化最新成果;全党找到了主心骨和行动的方向。这彰显了中国共产党在历史潮流中的政治自觉、与时俱进的理论创新和执政为民的实践能动,意味着在现代化新征程上拥有坚实的政治基础、理论支撑和组织保障。

  • 标签:
  • 简介:摘要:隐喻不仅是一种修辞手段,而是一种认知能力,是人们认识世界和表达思想的一种方式。大学英语篇章阅读教学时,教师有意识地引导学生找寻隐喻的使用,理解隐喻的含义和作用,提升阅读理解能力,增加阅读乐趣,培养文化素养。

  • 标签: 阅读篇章,隐喻,教学
  • 简介:摘要:概念隐喻的系统性与连贯性是认知隐喻理论的重要组成部分。本文首先从构建概念隐喻的四基本要素:始发域、目标域、经验基础、映射人手,探讨了这四基本要素的内涵系统,然后分别探讨了概念隐喻内部、概念隐喻之间的系统性和连贯性。最后,文章指出概念隐喻对一些语言现象如句法和语篇等具有独特的解释力。

  • 标签: 概念隐喻 系统性 连贯性 认知语言学
  • 简介:摘要:为了探讨日语文本中的隐喻使用及其翻译挑战,研究分析了隐喻的特点、文化背景和语言结构对翻译的影响。通过对隐喻的定义及其在日语中的常见类型进行分析,揭示了隐喻在日语文化中的重要作用。研究采用文献分析法,考察了隐喻翻译面临的主要挑战,包括文化差异、语言结构的障碍和语境的变化。结果表明,翻译者在处理隐喻时必须充分考虑文化适配和语境的作用,以有效传达隐喻的情感和意义。这一研究不仅为理解日语隐喻的翻译提供了理论基础,也为跨文化交流中的翻译实践提出了建议,强调了隐喻在语言和文化中的核心地位。

  • 标签: 隐喻 日语 翻译挑战 文化背景 语言结构
  • 简介:摘要:为了探讨日语文本中的隐喻使用及其翻译挑战,本文对隐喻的基本概念及其在日语中的应用进行了深入分析。通过对隐喻的定义、类型和特征的阐述,揭示了日语隐喻在表达文化和情感方面的独特性。分析表明,日语隐喻常常受日本文化背景的影响,在文学和日常语言中表现出丰富的形式和深刻的文化内涵。翻译过程中,文化差异、语言结构以及隐喻表达的特殊性带来了诸多挑战。研究发现,通过调整翻译策略、增补文化解释采用意译方法,可以有效应对这些挑战。结果表明,准确传达隐喻的文化意义和情感色彩对于跨语言翻译至关重要。此研究为提升隐喻翻译的质量和促进跨文化交流提供了有益的参考和指导。

  • 标签: 隐喻 日语 翻译挑战 文化背景 语言特点
  • 简介:摘要:中学生对于历史的学习主要是以教师课堂讲解为中心,以学习课文为主要内容,所以,一堂课下来学生学习效果如何教学设计起着关键性作用。教师在进行教学设计的时候就需要考虑至关重要的因素:学生和教材。换言之,就是依据历史发展逻辑和学生认知逻辑来设计。本文就教学设计应遵循的原则和方法进行一初步的探讨。

  • 标签: 中学历史 教学设计 逻辑思维 认知逻辑