学科分类
/ 3
44 个结果
  • 简介:存在句中表示“存在”意义的动词通常是用eCTb的形式。eCTb在存在句中的出现与否直接取决于说话者的交际意图和需要。因此,讨论并归纳eCTb在存在句中的使用规律,特别是将之纳入动态交际语境中研究它的使用规律,对作为外语的俄语学习是十分重要的。

  • 标签: 存在句 动态交际语境 eCTb
  • 简介:本文对есть和kyIIIaTb这两个表示“吃”意义的词的使用方法进行辨析,通过比较普通俄罗斯人、俄罗斯相关辞书、俄罗斯学者的观点,指出我们在对这两个词的使用过程中易犯的错误;在此基础之上,我们尝试通过查阅11世纪以来相关资料,简单梳理其词义演变过程,发现есть的词义在稳定发展中有所增加,而kyIIIaTb各义项则发生合并,且逐渐地在使用条件上增加了颇多限制,最后通过词源的比较以及社会因素方面的分析揭示这一过程的历史根源。

  • 标签: есть与 kyIIIaTb 细微差别 历史变迁
  • 简介:俄文商品使用说明书(上)华中师范大学刘采藻商品使用说明书()是向用户介绍商品的用途、性能、使用方法、维护保养等事项的一种书面文件,其目的是指导用户正确有效地使用商品,以延长其使用寿命。现就俄文商品使用说明书的有关问题分述如下。一、商品使用说明书的语言...

  • 标签: 使用说明书 刘采 用户介绍 书面文件 使用寿命 科技术语
  • 简介:俄语同义词的特征是语义相近和在一定的上下文中可以相互替代,这也是确定同义词的标准。同时,它们之间在意义和修辞色彩等方面存在着差别。同义词有暗用和明用之分,具有确切说明功能、修辞功能和替换功能。

  • 标签: 俄语 同义词 词汇 文化内涵
  • 简介:俄语副词是广告语体中的高频词类,它使用灵活,用法多样,位置自由,无论是在广告标题中,还是在广告语篇中都有着鲜明的使用特点和丰富的使用方式,并在广告劝诱功能的实现过程中发挥着特定的作用。本文把俄语副词放在广告这个特定的语体中,对它们在广告标题和语篇中的使用特点进行了探讨。

  • 标签: 广告 俄语副词 使用特点
  • 简介:俄语里除了用■,■等词语表达“顺利地”这一概念外,在文学作品和口语中还常见一些很形象的说法。如:1.■(口语)一帆风顺,十分顺利例如:①■.我们生活得很好。②■.我们这里的一切都非常顺利地开展起来了。③■.

  • 标签: 文学作品 批评和自我批评 党的领导
  • 简介:广告俄语常见的修辞手法周小成广告俄语具有的表现力寓于许多方法之中,其中合理使用各种具有形象意义的修辞格是最重要的一种。最常用的修辞格是语义辞格和句法辞格。广告俄语常见的语义辞格有以下几种:1)修饰语用来强调产品质量及特有性能,通常充当具有艺术形象性的...

  • 标签: 句法辞格 俄语 广告形象 修辞手法 修辞格 语义辞格
  • 简介:语言是生活的反映,随着时代的变化而变化。在报刊新闻和网络阅读中,我们时常会碰到一些新词新义,在词典里又难以查到,因为任何词典总是滞后的。为了便于大家的阅读,减少查找时间,我们摘集、翻译和汇编了目前报刊和网络上常见的一些新闻语汇,供大家批评、参考。

  • 标签: 报刊新闻 用语 俄语 网络阅读 新词新义 词典
  • 简介:随着国际互联网的不断普及和发展,广大俄语工作者、学习者以及爱好者上网查询和浏览俄文网站的越来越多。为了能简便而又迅速地查找和浏览到俄文网站,笔者将自己收集到的俄罗斯常见的俄文网站提供如下,以飨广大读者。需要说明的有以下几点:1所列网站笔者都曾一一打开浏览过,真实可信;2大多数俄文网站都有自己的“友情连接”,即打开一个俄文网站可以连接到更多的其它尚不知的网站;3笔者的收集工作并不全面完整,还有不少常见的俄文网站没有列入其中,欢迎有关专家、学者以及广大读者能予以补充完善。一、综合性的俄文网站1通讯社1.http://www.itar_tass.com(俄通社—塔斯社)2.http://www.apn.ru(俄政治新闻社)3.http://www.lenta.ru(“纽带”新闻网)4.http://www.nns.ru(俄国家新闻服务网)5.http://www.nep.ru(俄政经新闻网)6.http://www.russia—on—line(俄罗斯在线)7.http://www.russianet.ru(俄国在线)8.http://www.ru(网上俄罗斯)9...

  • 标签: 互联网网站 俄文互联网 常见俄文
  • 简介:语言是一种社会现象,它随着社会的产生而产生,随着社会的发展而发展。俄语当然也不例外。半个多世纪以来,由于苏维埃社会全部生活的巨大变化,现代俄语发生了许多变化,最明显的变化之一是,口语对其他语体产生强烈影响,语言日益简化。这是因为现代社会生活节奏很快,要求语言力求简化,以最快的速度传递信息。缩略语大量

  • 标签: 动词短语 及物动词 具体名词 俄语语法 语法学家 社会生活节奏
  • 简介:在俄译汉翻译中каменный这个词往往会一概译成“石头的”、“石头造的”:如каменныйдом“石头房子”,каменнаяцерковь”“石砌的教堂”,каменноесело“石砌的镇”。这是某些俄汉词典带来的错误影响,也是解放初期俄语工作者仅仅懂得这个词的直译意

  • 标签: 译意 石砌 莫斯科人 一百五 钢筋水泥 石板路
  • 简介:俄语强化教学问题探讨张晶黑龙江大学随着中国与俄罗斯关系的改善及交往的发展,中国人学习俄语的热情正不断高涨。客观形势给我国俄语教学提出了迫切的任务──不断提高俄语教学法水平,改善教学手段,以提高单位时间内的教学质量。在寻求解决这一课题的途径时,有必要回...

  • 标签: 强化教学 外语教学 个性特点 暗示教学 教学过程 教学原则
  • 简介:10歧义概念11目前对歧义概念存在的几种不同认识对于歧义的研究由来已久。大多数语言学家认为,“一个词或句子如果具有一种以上的理解,那么,它就是有歧义的。”(弗罗姆金,罗德曼,1994:220)①这种歧义在运用中,由于上下文的制约,往往可以得到消除...

  • 标签: 语境歧义 歧义现象 语言学 多义现象 语言和言语 语义含混
  • 简介:文化连贯是借助文化知识实现的一种连贯形式。对于译语文化成员(含译者)而言,原文中的文化连贯有显性与隐性之分。为了在译文中重构文化连贯,需要以原文中的文化词为线索,考虑译语读者的认知语境,在补充相关文化图式知识时遵循最佳关联与对等明示的原则。

  • 标签: 文化连贯 文化词 关联 翻译
  • 简介:关于俄语动词的动作方式问题张志军哈尔滨师范大学随着体学研究的不断深入,动作方式(способыдействия)作为现代俄语体学发展的一个新方向,受到愈来愈广泛的重视。动作方式可溯源至古斯拉夫语时期。П.С.Сигалов指出:初步研究表明,斯拉夫语...

  • 标签: 动作方式 俄语动词 未完成体 语法范畴 动词体 语义类型
  • 简介:翻译课是外语专业高年级学生的一门必修课。它的主要任务是培养和提高学生翻译实践能力。以俄语专业而言,目前毕业生的主要去向,除了担任各类学校的教师以外,很多人要从事各种性质的翻译工作。因而,翻译课在很大程度上是学生就业前的一项重要的职业训练,其质量的高低,将直接影响学生到了工作岗位以后,能否很快胜任所肩负的任务。回顾历年来俄语翻译教学的情况,我们的实际效益是不高的。经过十年动乱,翻译教学的质量更

  • 标签: 翻译课 外语专业 俄语专业 翻译教材 主要去向 就业前
  • 简介:一、问题的提出随着口语研究的开展与深入,口语规范问题已越来越引起人们的注意。仅以《中国俄语教学》杂志为例,在1992年第3期中有关口语的三篇文章中就有两篇涉及到口语规范。然而,在各种论述中,对很多语言现象的规范性认识并不统一,有些理论观点,如:口

  • 标签: 中国俄语教学 文语 句法方面 语言手段 交际情景 语言因素
  • 简介:随着中俄战略伙伴关系的确立和中俄各领域交往的日趋深入和扩大,社会上对俄语翻译人才的需求也明显增加,但俄语专业毕业生的总体质量还不能充分满足社会对翻译人才的需要,尤其是对高端翻译人才的需要。因此,有必要对俄语专业人才培养的一个重要环节——翻译教学中存在的问题做一番思考。

  • 标签: 翻译教学 人文教育 口译技能 笔译技能
  • 简介:一、同音异义词的概念及其形成两个或两个以上发音相同而意义截然不同的词叫作同音异义词。各种语言中都有一些同音异义词,俄语中如:(世界)—(和平),(废品)—(婚姻),(付给)—(别墅)—(林场)等。英语中如:no(不)—know(不知道),write(写)—right(正确)—wright(工匠)等。

  • 标签: 异义词 WRITE 一词多义 派生动词 WRIGHT 多义现象
  • 简介:本文探讨在文化翻译观指导下的中国节日文化的翻译策略,同时阐释由于节日的内涵不同导致俄语表达方式不同的原因,以帮助俄语学习者在理解节日文化的基础上,达到正确使用俄语表达中国节日的目的。

  • 标签: 文化翻译观 中国节日 翻译策略