简介:双语教学是中国21世纪教育发展的方向之一,而构建主义是双语教学的教育学理论基础。本文封指导双语教学的教育学理论、双语教学模式及中国双语教学的现状与发展进行了探讨。
简介:对于外语专业的学生来说,文学阅读不只是指高年级开设的文学课程.它也包括低年级学生必须进行的对大量文学简易读物的阅读。在传统的外语教学中,文学阅读占有非常重要的位置,文学作品在外语教材中占有很大的比重。当时对文学的推崇是以文学本身为目的的,但也为提高学生的素养起了一定的作用。70年代,美国社会语言学家DellHymes所著的(论交际能力)(OnComunicativeCompetence)一书对外语教学产生了转折性的影响。
简介:
简介:网络技术的发展、人本意识的加强等新的时代语境呼吁着新一轮大学英语课程改革。在反思大学英语改革历程的基础上,文章提出了建构大学英语零度课程这一行动:以“去中心”的零度理念,解构传统的自上而下的课程框架;以开放的课程样态和弹性的课程目标,实现人的解放兴趣,培养学习者思辨能力和创新能力。
简介:基于维果茨基学派的建构主义学习理论在第二语言或外语学习中越来越重要。然而这种建构主义的理论对于第一线的教师来说常常显得遥不可及甚至毫不相关。本文旨在探讨英语作为外语的阅读教学的建构主义途径,阐释这种对话式途径使阅读者参与同文本或作者的意义建构,而非阅读过程的缄默的局外人。这种读者地位的转向意味着阅读者需要对阅读采取一种策略,以及教师需要以"脚手架"式的方式帮助学生获得有效独立的阅读策略。本文还探讨了这种"脚手架"支持的诸多具体方法,以有助于把建构主义话语的这种理论转变为第一线课堂教师使用的实践。
简介:明朝中后期,大批天主教传教士来到中国,他们在传教的同时也翻译了大量西方神学、科学典籍。这些译著不仅促进了中西方科技、文化的交流,也影响了《圣经》的汉译。
简介:英汉科技语言在动词的使用方面差异甚大,汉语重谓语动词的连用而英语重非谓语动词的使用。连动句是汉语的特殊句式,是英译时的难点。本文结合实例,探讨了汉语科技文献中常见的连动句的特点、分类及其一般英译过程。
简介:法国现代作家马尔罗(AndréMalraux,1901--1976)是20世纪文坛的传奇人物。上世纪30年代,他作为“左派斗士”,曾去苏联访问。在西班牙内战期间.曾率飞行中队抗击佛朗哥的法西斯政府军。“二战”期间,他是著名的“阿尔萨斯一洛林旅”的指挥官,抗击德国占领军。有传记作家称,“马尔罗的生平就是他的代表作”。
简介:根据教学大纲,“大学英语”教学分为语言基础与专业阅读两个阶段。这两个阶段是一个整体系统,后者不仅是前者的自然延伸继续与升华提高,也是衡量与检验前者培养技能的质量优劣并标志运用这些技能获取专业信息能力高低的重要阶段。北京市大学英语教学研究会于1990年初制订工作计划时,将这两个阶段的教学研究项目同时纳入三年研究规划。继“大学英语”学科系列状况与现代化教
简介:关于政治文献中文化负载词在翻译时的处理技巧,较有代表性的可归纳为:直译(加注)、意译、酌情省译和增译。但在不同情况下文化负载词翻译技巧的选择仍缺乏比较明晰的指导性原则。文章基于翻译的目的论,结合语义学理论,分析在特定语境、受众等因素限制下领导人讲话中出现的文化负载词翻译所使用的技巧,试归纳出具有参考价值的文化负载词翻译策略。
简介:英语教学应该具有科学性、人文性、民族性和自主性,反映时代精神,体现科学文化的发展和进步.文化交流首先是民族的,然后才是世界的.文化交流与冲突并存,碰撞与融合共生,构成世界文化交流中多元整合的高级阶段.中外语言文化的融会贯通必将提升学生英语学习的积极性和主动性,文化品位的加强必将锤炼学生的英语语言和跨文化交际能力.多元整合是构建新世纪我国英语教学的总体特征.更高层次的教学要求向广大高校英语教师提出了新的挑战,迎接这一挑战,是每一个大学英语教师的历史使命.
简介:从《翻译学归结论》的特点出发,探讨了翻译学研究中的本体论和认识论,强调该书作者构建了一个完整的有机的翻译理论系统。
简介:建构主义理论是在行为主义心理学和认知心理学理论的基础上发展起来,由哲学家、心理学家皮亚杰提出的。建构主义教学观是以建构主义知识观、学习观为指导的,它提倡教师的导向作用,认为学习是学习者运用自己的经验去积极地建构对自己富有意义的理解。抛锚式情景性教学适应于成人外语学习的特点,使学生能够在师生间、生生间的交流与合作中提高他们的听、说、读、写等外语综合能力,从而为社会培养创造性人才创造条件。
简介:作为一项综合性语言艺术活动,英语演讲融听、说、读、写、思等训练为一体,有助于增强演讲者的语言实际应用能力、批判式思维能力、跨文化交际能力、自信建构能力,激发其参与公共事务的热情,提高其公民道德境界。就高校英语专业学生而言,英语演讲教学与实践必然会提升他们的综合素养,增强其社会竞争力。
简介:多元识读理论提出任何一个文本的意义是立体多维的,意义应该置于具体的社会文化情境中,通过批判性分析,与各种社会文化情境因素相结合来进行解读。阅读教学中的意义建构是一个学习者主动设计、再设计、生成意义的过程,同样是一个学习者自我反思和生成知识的过程。本研究选择10节优秀小学英语阅读课为案例,以多元识读理论下的意义建构为切入点,分析小学英语阅读课堂提升学生核心素养的教学实践,探讨小学英语教师应该关注的主要问题,给教师提出一些小学英语阅读教学设计的策略与方法。
简介:本文通过对西方教育心理学中的建构主义理论的理解和阐释,探讨了该理论在大学英语教学中对于学生自主学习的应用和实践,井分析如何使该理论与教学实践进一步结合。
简介:本文在反思课堂教学中词义教学不"到位"现象的同时,针对译林版《牛津小学英语》教材的特点,探寻优化呈现方式、"活化"词义教学的有效策略,从而提高学生感悟、理解和运用语言的能力。
简介:本文对比研究了《习近平谈治国理政》的中、英文两个版本,通过对专题、目录及注释信息等的翻译进行分析,旨在发现政治文献外宣翻译中应该注意的一些问题及应借鉴的处理方法,以期对将来的政治文献外宣翻译工作有所帮助。
简介:属下的“发声”问题是后殖民领域颇具争议的问题。在《磨亮的锄头》中,男性属下建构自身主体身份的过程,是在“白色神话”驱使下,对殖民主义压迫机制的复制,因而延续了殖民权力的不平等关系。小说中克里奥尔白人男性属下贝尔菲尔斯、威尔伯福斯,黑人男性属下萨根特的身份建构策略,实际上是父权意识、殖民地精英意识与帝国主义意识的共谋,加速了属下的“消声”。
简介:随着互联网技术的普遍发展,泛在学习环境下的大学英语自主学习已经成为并且将在一段时期内持续成为教育改革的趋势,建构主义教学观与学习观对教师在新时代角色的转换和大学生英语自主学习能力的培养提供了理论依据与指导。该文从建构主义的视角出发,结合实践与调查,分析新媒体教学和课堂教学融合的可行性,以及大学英语教学中现存的不利于自主学习的因素和对策。
建构主义与双语教学
文学阅读:建构外语知识框架的支柱
基于建构主义的有效课堂教学
大学英语零度课程的建构性研究
阅读教学的社会建构主义途径(英文)
明朝基督教文献翻译对《圣经》汉译的影响
汉语科技文献中连动句的英译过程探析
马尔罗对中国革命的文学化建构
“大学英语”专业过渡及文献阅读阶段教学现状与展望
政宣文献中文化负载词翻译策略选择原则
努力建构新世纪中国特色的英语教学
学术批判与学科建构的力量——《翻译学归结论》评析
建构主义教学理论对成人外语培训的启示
英语演讲对英语专业人才综合素养的建构
超越文本理解:探究小学英语阅读教学中的意义建构
建构主义理论在大学英语自主学习的应用
优化呈现策略 引导学生有效建构语篇中词汇的词义
从英译《习近平谈治国理政》看政治文献的外宣翻译
“白色神话”的憧憬——《磨亮的锄头》中男性属下的身份建构策略
基于建构主义的泛在学习环境下英语自主学习研究