首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《教学与研究》
>
2020年23期
>
试析英汉合同文本中被动句的翻译策略
试析英汉合同文本中被动句的翻译策略
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
摘要:由于英汉两种语言的差异以及英语合同文本的文体特色,被动语态使用频繁。因此,本文通过提取英汉合同文本翻译中的六个例句,总结了英语合同中最常见的被动句的翻译策略,以期本文提出的解决方法对法律文书翻译工作者有所启示。
DOI
wjvqg766d7/4939450
作者
吴立芳
机构地区
湖南外国语职业学院 湖南长沙410000
出处
《教学与研究》
2020年23期
关键词
英汉合同文本
被动句
翻译策略
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2020年11月27日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
范俊峰.
招标采购文件的合同文本要素分析
.工程地质学,2024-03.
2
马惠军.
从标准合同文本的变更条款分析施工合同变更管理
.建筑设计及理论,2015-12.
3
李河橘杨清.
核电项目建安合同文本标准化管理研究
.建筑设计及理论,2018-12.
4
李树德.
实战翻译——被动句
.英语,2003-01.
5
刘卫红;赵平.
日语教材中被动句问题的探究
.职业技术教育学,2010-03.
6
李利.
浅谈英语中被动语句的翻译
.社会学,2010-07.
7
陈淑芳.
英汉被动形式对比与翻译
.教育学,1999-03.
8
黄俊娟.
英汉特殊被动句的非范畴化
.教育学,2017-04.
9
朱树英.
仲裁采用FIDIC合同文本的涉外工程索赔案件需注意的有关法律问题
.法学,2005-03.
10
陈美莲.
谈科技英语中被动语态的翻译技巧
.政治学,2006-06.
来源期刊
教学与研究
2020年23期
相关推荐
浅议英译汉中被动语态的翻译
浅析《水浒全传》中“被”字被动句的翻译策略
基于英汉酒店介绍文本比较的翻译策略研究
从英汉对比的角度看被动的翻译
探讨英译汉中被动语态的翻译技巧
同分类资源
更多
[教育学]
浅谈幼儿早期阅读能力的培养徐志慧
[教育学]
我省5年制高职教育走向规范
[教育学]
问答式学习课堂转化为小组合作学习课堂的有效策略
[教育学]
多媒体课件在数学教学中的应用
[教育学]
新课程背景下初中思想品德课情境教学法的探索
相关关键词
英汉合同文本
被动句
翻译策略
返回顶部