学科分类
/ 10
193 个结果
  • 简介:中国文学作品中概念隐喻具有深厚的中国文化底蕴和渊源,如何将这些富含文化内涵的概念隐喻传达给译文读者,让译文读者获得与原文读者一样的美感享受是中国文学作品英译的重点和难点之一。因而,从翻译美学的视野研究譬如《水浒传》之类的中国文学作品的概念隐喻英译意义非凡。

  • 标签: 概念隐喻 翻译美学 文学作品 翻译
  • 简介:高职公共英语所面对的学生和专业极为复杂,学生英语基础参差不齐、学生所学的专业对英语的要求也各不相同、学生未来职场变数很大。诸多原因增添了高职英语教学的难度,高职公共英语既要兼顾高职英语的共性要求,又要针对不同的专业和职场需要,考虑特性要求。EGP+ESP教学模式是高职英语教学现行研讨的主题,笔者针对软件专业对英语的要求结合多年公外教学经验对EGP+ESP教学模式在软件专业中的运用进行初步探索。

  • 标签: 高职公共英语教学 EGP+ESP教学模式
  • 简介:本文介绍作者在译林版《牛津高中英语》教材使用中的一些心得体会,从对教材的补充删减、替换教学内容以及扩展教学内容等方面分析和探讨如何对《牛津高中英语》教材进行创造性使用。

  • 标签: 牛津高中英语 创作性使用 教学实例
  • 简介:改译剧作为中国现代戏剧的一种特殊种类,反映着不同文化、不同戏剧传统之间的交织与碰撞,显而易见的"杂糅"性质使其民族性的问题颇受争议。戏剧民族性应具有包容性与发展性的特点,因此,通过在新的历史语境中对原剧主题进行重现与重释,改译剧充分实现了译语文化的民族性,自身的现代性也得以发展。尤金·奥尼尔戏剧在中国20世纪三四十年代的三个改译本集中体现了中国现代改译剧中民族性与现代性的追求。

  • 标签: 改译剧 民族性 现代性 戏剧主题 尤金·奥尼尔
  • 简介:本文通过问卷对昆明8所高校的1290名大学生进行了英语教育背景下文化认同现状的调查,结果表明:学生汉语文化认同情况总得分不是很高,这说明英语教育对大学生文化认同有一定的影响。同时通过差异性分析,不同民族学生之间在总体汉语文化认同方面不存在显著差异,只在个别方面体现差异。非英语专业理科学生文化认同程度低于非英语专业文科及英语专业学生。除政治和宗教方面外,男生文化认同程度低于女生。最后探讨了该结论对英语教学的启示。

  • 标签: 英语全球化 文化认同 昆明高校 启示
  • 简介:本文旨在探索项目式教学法在地方本科院校中实施的可行性。在常州工学院外国语学院进行的实验结果显示,项目式教学法有利于避免传统课堂上“重讲轻练”的毛病,良好的教学效果离不开以下因素:(1)学校对信息化教学的硬软件投人;(2)学院对教学改革的积极推进;(3)教师对驱动环节的成熟掌控以及对学生小组成员合作方式的有效指导;(4)学生良好的学习习惯。

  • 标签: 项目式教学法 地方本科院校 英美文学课程
  • 简介:针对小学低年级绘本教学的实效性,教师可以尝试以下三个教学策略:深度分析文本,进行分层活动设计,理清故事主线;充分利用相关道具和资源,还原故事的情景;走进故事,结合情景体验,发展思维提升语言表达能力。本文《大猫英语分级阅读》1级中的ADayOut绘本故事为例,详细描述了教师如何深入分析文本,进行分层活动设计的过程。

  • 标签: 小学英语 绘本教学 思维发展 语言表达能力 语篇情景
  • 简介:本文《2015年世界经济贸易形势》的翻译实践为例,探讨平行文本在财经翻译中的应用.通过分析财经类平行文本,笔者汇总了财经类专业术语和高频动词,总结了数据比较句式及长句的表达,有助于译者在财经报告的翻译实践中正确把握财经类术语和文本句子结构,从而规范译文,达到财经用语精确、简练的要求.

  • 标签: 财经报告 平行文本 词汇 句法
  • 简介:文本解读在英语教学中的作用日趋显著,直接影响了教学目标及活动的设计。本文人教版《英语》五年级上册Unit6ChoresLesson2为例,基于文本分析,通过教学前测、过程实施及课后反思对本节课进行了剖析,阐述了文本分析在会话教学中的重要作用。

  • 标签: 小学英语 会话教学 文本分析
  • 简介:根据结构主义叙事理论,在借鉴梵·迪克的新闻整体结构模式的基础上,通过中国《人民日报》和美国《纽约时报》对2006年突发事件的新闻报道实例来研究双方硬新闻报道在标题、导语、事件、后果、背景、反应等叙事结构元素上的异同。

  • 标签: 《人民日报》 《纽约时报》 硬新闻 叙事结构
  • 简介:国际译联前副主席黄友义指出:“国际翻译界有一个共识,即翻译的任务应该是把外语翻译成母语,如果试图把母语翻译成外语,那是一种错误的选择。的确,只要能把外语看懂,人们就不难在母语中找到恰当的词句。一个人外语再好也好不过他的母语。因此,世界上大多数翻译都是从事将外语翻译成母语的工作。”

  • 标签: 中国诗歌 英译 外语翻译 李白 母语 副主席
  • 简介:本文对《牛津高中英语》教材目前的使用情况以及学生、教师对该教材的态度和评价等进行了调查,并提出改进建议:转变观念,树立语言知识和语言技能并重的人才培养观;领悟教材,树立源于教材又高于教材的教材观;关注学生,树立以人为本、面向全体的教育观。

  • 标签: 教材 使用现状 调查研究
  • 简介:<正>一、教材分析译林版《牛津初中英语》8BUnit3的单元主题是电脑。语法板块是被动语态,有A、B两部分,其中A部分介绍了被动语态的例句、结构及用法注意点,B部分主要介绍被动语态接by的用法,比较容易理解。因此,本课重点是如何让学生理解被动语态并掌握其结构,而在什么情况下使用被动语态则是本课难点。二、学情分析电脑是学生感兴趣的话题,而且大部分学生有一定的操作经验。被动语态这一语法点是初中语法教学的重点、难点。由于第一单元和第二单元学生已

  • 标签: GRAMMAR UNIT 3 被动语态 语法学习 教材分析
  • 简介:从系统功能语言学的角度,通过对比电影《音乐之声》中DoReMi歌词及其若干汉译所实现的语言功能,探讨了由于英汉语言文化的差异而产生的译文在传达原文文本的三大纯理功能方面的缺失,证明了三大纯理功能在译文评价中的作用,希望本文的分析能为翻译评价与翻译教学提供借鉴。

  • 标签: 三大纯理功能 翻译评价 翻译教学
  • 简介:本文对目前欧洲已全面建成的大规模互动型术语库——欧盟互动型术语库进行了探索,尝试性回答了该术语库的建设理据,并分析了它的属性与特征、价值与贡献,为构建汉语为中心语的多语言互动型术语库,服务于国家的"一带一路"倡议提供了启迪与借鉴。

  • 标签: 欧盟互动型术语库 属性与特征 价值与贡献 “一带一路”倡议
  • 简介:模糊限制语广见于话语活动,然而,模糊限制语是否服务于话语者意识形态的需要且表现其意识形态呢?它是否有助于话语活动双方构建各自的话语权势关系?为搞清上述问题,本文投射理论和批评话语分析为指导,采集了10篇英美政界人物的英文访谈文本作为语料,从上述两个角度进行分类,对比分析采访中采访者与被采访者使用间接缓和型模糊限制语的情况。研究结果发现,采访双方在间接缓和语的使用量和类型上都有一定的区别,这说明对话双方通过使用不同类型的间接缓和模糊限制语来表述各自的立场、意识形态,并直接或间接地构建各自在对话中的权势地位。

  • 标签: 投射理论 批评性话语分析 间接缓和型模糊限制语 权势关系 意识形态
  • 简介:本文通过提倡实行'英语交际应用教学'和'综合教学法',转变和破除语言习得的传统旧观念,结合教学实践,坚持'学生为中心'的主题教学模式,使学生积极参与教学实践,变消极接受者为积极参与者,最终达到培养学生应用英语进行社会交际和专业学习能力的目的.

  • 标签: 浙江大学 《新编大学英语》 英语教学 交际应用能力 教学方法
  • 简介:小学英语校本教研的质量与教师主体性发挥的状况有着密切的联系。本文无锡市滨湖区15所小学为例,就英语教师在校本教研中的主体性发挥情况作了详细的调查,对影响教师主体性发挥、阻碍校本教研质量提高的因素进行了分析,并提出了相关的建议。

  • 标签: 小学英语教师 校本教研 主体
  • 简介:美国在中日钓鱼岛争端中扮演着重要角色,美国媒体对中日钓鱼岛争端的报导方式在一定程度上能够反映美国政府对钓鱼岛问题的所持立场。本文watchingamerica.com上三篇译自汉语的文章为例,分析这些译文的翻译策略,探讨意识形态与政治权力对翻译的操纵,揭示译文背后美国对钓鱼岛争端的态度。

  • 标签: 钓鱼岛问题 意识形态 权力 翻译 操纵
  • 简介:政府新闻发布会翻译作为一种典型的政治语篇翻译,充分反映了社会结构、权力关系和意识形态对语言选择和表达的影响。批评话语分析则是研究话语、意识形态和权力关系的有效工具。本文旨在探讨政治语篇翻译中语言形式与意识形态之间的关系以及批评性话语分析对政治语篇翻译研究的指导意义。本文采用韩礼德的系统功能语法中的分类、及物性、情态、转换作为具体的语言分析工具,对2015年李克强见中外记者这一政治语篇的原语版本和目的语版本进行对比分析。分析结果表明译者对语言形式的选择直接影响到翻译语篇所传达给读者的意识形态意义。批评性话语分析对政治语篇翻译有积极的指导和启示作用,同时也有利于读者正确解读语篇背后的意识形态。

  • 标签: 政治语篇翻译 政府新闻发布会 批评话语分析 系统功能语言学