简介:Asknowingtoall,BuddhismisthemaincomponentofTibetanCultureandtranslationofscripturehasplayedaveryimportantroleindevelopmentoftheBuddhismculture.ThisarticleisgoingtodiscusstheregulationsofBuddhistScriptureTranslationmainlyinTupoKindgom.
简介:ToexplorethedistinctionsofmodeofthinkingreflectedinEnglishandChinesewillgreatlyfacilitatethetranslationbetweenthetwolanguages.EnglishthinkingonPhaticlanguageispatternizedwhiletheChineseoneisadjustabletosituations;thelogicalsequenceofnounphraseislinearinChinesewhileitisnon-linearinEnglish;connectionsofideastocertainphenomenaaredifferentinChineseandEnglish;themodeofthinkingonInformativelanguageinChineseisinductivebutmostlydeductiveinEnglish;therearelesslogicalconnectives(orsignals)inChinesethaninEnglish.Thesedifferencesinthemodeofthinkingrequiretheappropriateemploymentofinversion,addition,omissionandothertechniquesintranslation.
简介:
简介:
简介:Translation is the transfer of meaning,A Coursebook on Translation. Beijing,Beijing University Press.
简介:Meaning is complicated. The first difficulty in the study of meaning is that the word,and Semantics is the study of meaning. So we cannot study translation without some knowledge of semantics. This paper discusses the different types of meanings in translation from the perspective of Semantics. The results of the study can help to further comprehend the original language and improve translation.,The meaning of a word is its use in the language.
简介:
简介:Theequationofstressintensityfactors(SIF)ofinternallypressurizedthick-walledcylinderwasusedasthereferencecase.SIFequationofrotatingthick-walledcylindercontainingaradialcrackalongtheinternalborewaspresentedinweightfunctionmethod.Theweightfumctionformulaswereworkedoutandcanbeusedforallkindsofdepthofcracks,rotatingspeed,material,sizeofthick-walledcylindertocalculatethestressintensityfactors.Theresultsindicatedthevalidityandeffectivenessoftheseformulas.Meanwhile,therulesofthestressintensityfactorsinrotatingthick-walledcylinderwiththechangeofcrackdepthsandtheratioofouterradiustoinnerradiuswerestudied.Thestudiesarevaluabletoengineeringapplication.