学科分类
/ 18
347 个结果
  • 简介:《阿拉篇》,又称《告诉篇》,是一部以满语动词alambi“告诉”的词根ala-之下接续各种动词词缀及其他成分为例,讲述满文、蒙古文语法及满文、蒙古文翻译方法的教科书,也是一部满、蒙、汉对照词典。乾隆年博赫辑《清语易言》中出现“阿拉篇”,嘉庆年景辉以蒙古文翻译编写《蒙文法程》,赛尚阿增订校勘刊行之后“阿拉篇”广泛流传。我们对现存三部《阿拉篇》与《清语易言》、《蒙文法程》进行比较,可以理清清朝满、蒙八旗子弟语文教科书的形成和发展过程。

  • 标签: 教科书 满文 蒙古文 满蒙汉翻译
  • 简介:满文经历了创制、改革、完善、衰落,如今成为一种古文字.本文利用档案等资料,着重阐述乾隆皇帝对满文的推行及规范.他不但继承其先辈们重视满文的传统,还利用自身高深的语言修养,意译汉语借词,解决具体语言学问题,使满文达到顶峰.他对本民族语言文字的完善做出了空前绝后的贡献.

  • 标签: 乾隆 满文 创制 改制 女真语 “国语骑射”
  • 简介:1991年8月3日至7日,由中国译协、四川省民族语文翻译学会、中央民族语文翻译局、中央民版出版社、中央人民广播电台、中国藏学研究中心、《民族团结》杂志社共同主办的第四届全国民族语文翻译学术讨论会在四川省凉山彝族自治州州府西昌市隆重举行。国家、省、地、市等有关领导出席了会议并做了重要讲话。凉山州主要领导也出席了会议。来自全国各地的24个民族、21个语种的翻译工作者、专家、学者百余人汇聚邛海宾馆,交流自1989年以来民族语文翻译的学术研究新成果,共同促进我国翻译事业的繁荣与发展。大会收到学术论文200余篇,由专家组评选出一等奖4名、二等奖16名、三等奖12名,在大会上进行了表彰。我所助理研究员黄锡惠的论文《满语地名翻译的语源、音变问题》,因其学术上的重要价值而被选入这次会议,并荣获一等奖。黄锡惠同志从事满语地名的系统、深入研究,取得诸多突破性学术成果。目前已发表这方面学术论文30余万字,其中不乏填补空白之作。

  • 标签: 民族语文 黄锡 学术讨论会 翻译事业 中国译协 学术论文
  • 简介:由国家民委文化宣传司、教育部语言文字信息管理司主办、中央民族大学承办的“民族语文国际学术研讨会”于2007年11月23-26日在北京召开。来自中国、美国、澳大利亚、泰国、马来西亚、印度尼西亚、加纳、荷兰、西班牙、挪威等国的专家学者180余人出席了会议,共提交论文113篇。

  • 标签: 国际学术研讨会 民族语文 北京 中央民族大学 印度尼西亚 文化宣传
  • 简介:清代,以敖拉·昌兴为代表的达斡尔族用满文字母拼写达斡尔语,促进了达斡尔书面语的形成。通过敖拉·昌兴《巡边诗》和达斡尔族英雄史诗《altangalburt》的对比研究,可以看出达斡尔书面语比口语更加严谨、规范。达斡尔书面语形成是迭斡尔文化受满族文化影响的结果,反映着清代达斡尔族文化发展轨迹。

  • 标签: 敖拉·昌兴 达斡尔 书面语
  • 简介:汉语的舌根擦音x-具有不同发音部位的诸多变体,这些变体被汉语使用者视为同一音位,而被契丹语和中古蒙古语使用者视为不同的音位。

  • 标签: 契丹语 蒙古语 八思巴字 汉语 声母
  • 简介:中国翻译协会民族语文翻译委员会与黑龙江省民族事务委员会共同举办的第十二次全国民族语文翻译学术研讨会于2007年8月7—10日在哈尔滨召开。来自全国各省、市、自治区20多个民族,20多个语种的100多名代表参加会议,共有105篇论文在会议期间进行了交流和讨论,促进了各学科、各领域民族语文翻译工作的学术交流,取得预期的效果。

  • 标签: 民族语文 翻译工作 学术研讨会 哈尔滨 民族事务委员会 学术交流
  • 简介:在清代满语语法教材编写者、讲授者和学习者看来,满语的各种语法现象均如同汉语的虚字。清代满语语法研究者已能区分实词和虚词概念,且重要汉语虚词著作对清代满语语法类文献的编撰影响至深。

  • 标签: 汉语 满语 虚词
  • 简介:中有许多似是而非的东西,使老满文的辩识成为一件不容易的事.老满文借用蒙古文字母拼写女真语,在个别书写形式上亦受到其影响.本文结合实例,对老满文元音、辅音的书写形式及用法进行了具体分析探索.

  • 标签: 蒙古文 老满文 元音 辅音