简介:汉文《西厢记》有董西厢和王西厢之分,而王西厢亦有多种版本,其中金圣叹批注本最为流行。清康熙年间该本被译为满文,译本有两种,一种是仅译其中的曲文,名为《精译六才子词》;另一种是将科白和曲文全部译出,名为《满汉西厢记》。二书译者不同,翻译时间相差两年,将二者进行比较是一件很有趣的事。
简介:
简介:满族萨满美术是依据满族萨满观念而创作,通过神服、神帽、神鼓等表现出来的艺术形式,是萨满教信仰观念的外在表现形式。人们给萨满教美术形式以赋予象征含义,每一种表现形式都传递着萨满教宇宙观、灵魂观、神灵观。满族萨满教信仰观念在审美方面以仪式用具作为其载体的。
简介:萨满教是鄂温克族古老的宗教信仰,在鄂温克族的精神生活领域长期发挥着一定的作用,并且渗透到鄂温克族社会生活的各个层次,蕴育出古朴丰富的文化形态。其中,萨满神歌是有独特文化内涵的一个分支。本文从宗教学、民俗学、民间文学等方面综合地探讨了鄂温克族萨满神歌所蕴含的文化价值,从而进一步地论证了萨满教在鄂温克族传统文化中的地位和意义。
简介:三、通古斯萨满教是汇集百流的文化巨川(一)萨满殛其文化功能萨满,通古斯语,其词根“Sar”为“知道”、“知晓”,其涵义按萨满史诗《乌布西奔妈妈》解译为“晓彻”之意,即最能通达、知晓神的旨意。过去学术界常解释萨满是“因兴奋而狂舞的人”,如1981年版上海辞书出版社出版的《宗教词典》如是说。这种说法不接近这个通古斯语的词源原意,也没有说明萨满的主要特征与文化内涵。
简介:光绪朝《钦定大清会典》满文稿本数量可观,特色鲜明,保存比较完整,清晰记录保存了编纂信息,反映出增删修改内容及翻译情形,体现了誊抄过程和功课的信息,能够为研究光绪朝《钦定大清会典》满文本的纂修提供直接依据,补充文献记载的不足,也能够为研究清代末期满语文提供翔实的书面语语料。
简介:清朝专设理藩院处理蒙古族等民族事务,由此形成了大量的满蒙文题本,真实地记录了蒙古各部宗教、政治、经济、文化等方面的史实,对研究清代蒙古、西藏和回疆的区域史、民族史、宗教史、司法制度及清朝对各该地区的统治政策都具有极其重要的价值。
简介:《蒙古源流》是17世纪蒙古文史籍中最著名的一部编年史,被誉为蒙古族通史及佛教史。1766年由乾隆帝“钦定”,被译成满文,堪称一部包罗万象、体大思精并保存完整的满文经典文献。满文本《蒙古源流》也是德、日、韩译本以及《四库全书》本的底本。同时,满文本《蒙古源流》语言是清代规范化的书面语,大致反映出满语文发展鼎盛时期的总体面貌,是清朝中期满语文总体特征的一个缩影。因此,从语言学角度对其进行全面系统地研究开发具有重要的学术意义和应用价值。
《满汉西厢记》与《精译六才子词》比较研究
松巴堪布·益希班觉《 》对《甘珠尔》研究的重要性
满族萨满器物美术及其价值
革命歌曲集《热血》的特殊价值
法式善《梧门诗话》的诗学价值
鄂温克族萨满神歌的文化价值
论和瑛“西藏赋”社会及文学价值
贾拉森教授所译佛教经文的学术价值
卡尔梅哀民间故事集及其学术价值
通古斯萨满教的文化史价值(三)
光绪朝《钦定大清会典》满文稿本及其价值
清代理藩院满蒙文题本及其研究价值
满文本《蒙古源流》语言学价值及其开发利用
陶格陶夫图日《陶王训诫》的法律文化价值
生态伦理学视野下的蒙古文化现代价值
新时期蒙古文小说人物形象所蕴含的价值观变革——新马克思主义视野中的新时期小说