学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:翻译中艺术的存在和科学一样也是源于对,忠实、科学和艺术,翻译为什么一定要追求(最大限度的)忠实

  • 标签: 中的矛盾 初探翻译 忠实科学
  • 简介:摘要林语堂先生提出“忠实标准,通顺标准,美”三条标准,既是对译作的要求,也是对译者的要求。其标准较严复先生对译作的要求而言,更具现实,更为丰富,更具全面

  • 标签: 翻译标准林语堂严复译者要求
  • 简介:20世纪后期,“创造叛逆”始进入国内译界中人的视野,自此,这一悖论式的奇特概念遂引起研究者的广泛关注。需要指出的是,作为一种后现代话语模式,“创造叛逆”颇不乏语义上的不确定性,在不同的研究领域,其侧重面既不尽相侔,同时又涉及到诠释的合法等诸多方面,见于翻译研究,亦存在类似问题。鉴于此,本文拟从定义梳理入手,对“创造叛逆”一说进行系统的分析。就文学翻译而言,创造叛逆虽不乏一定的理据,但从本体论意义上来看,则始终应运用“忠实”标准对其加以理性的规约,而不应将所有悖于原文的翻译现象一概认定为合法或有效的创造叛逆。

  • 标签: 文学翻译 忠实 创造性叛逆
  • 简介:广告翻译既是语言翻译,也是文化翻译。在英汉广告翻译过程中,应充分考虑中西文化差异,对文化因素进行恰当的处理,以使译文达到与原文相同的宣传效果。“忠实对等”是翻译的根本原则,任何翻译活动都不能完全脱离作为本体的原文。广告语言具有目的的一面,同时作为语言的一种表现形式,要受到人们的文化背景的制约,但广告翻译作为翻译活动的一种,不能脱离翻译本身的层面,必须符合翻译忠实原则。

  • 标签: 英汉广告翻译 文化差异 忠实对等
  • 简介:摘要:优秀的影视字幕翻译必须建立在“忠实”的基础上,遵循“忠诚”是目的、“忠实”为手段的原则,将“人与人”的关系和“文与文”的关系同时处理好。本文虽然样本较少,分析可能不够深入,但仍然能够看出,正确处理好“忠诚”与“忠实”的关系,在影视字幕翻译中具有重要的意义。希望本文能为影视字幕翻译的实践与研究提供借鉴。

  • 标签: 翻译 目的论 影视字幕 忠实原则 忠诚原则
  • 简介:本文在对解构主义关于语言的延宕和语义相对稳定性进行反思的基础上,借鉴"执中"的中国哲学与人文思想,提出翻译标准的描述或界定,应参照这样一种思路:遵循翻译活动的特性,保证源语文本与译语文本之间最大限度的"共识"——即文本问基本语义的照应与关联.

  • 标签: 翻译标准 解构 中和 文本共识
  • 简介:摘要陈忠实是我国当代著名作家,除了其成名作《白鹿原》之外,还写了许多散文。笔者有幸参与了“陈忠实散文作品翻译及其研究”项目,在此笔者选取了具有代表的长句翻译为例,探讨了英汉语言的不同特点以及长句翻译的技巧。

  • 标签: 翻译 长句 散文
  • 简介:忠实”伦理观试图将文学翻译批评束缚在“忠”与“不忠”两个极端,从而使其陷入二元对立的泥沼。德里达的“延异”概念认为能指所指涉的事物只是一个虚幻的在场,而不是事物本身。这就消解了意义的绝对,也终结了“忠实”的神话。这样的解构促成文学翻译批评转向关注译者本身,同时也促使研究者转而探究影响译文面貌的诸多文本外因素。

  • 标签: 忠实 延异 解构
  • 简介:我的表妹才5岁,却是一个牌迷,她每天都要做一件事——打扑克牌。为了打扑克牌,她可以不吃饭不睡觉。

  • 标签: 《忠实牌迷》 小学 作文 陈玙璠
  • 简介:本文是对“彩虹翻译终身成就奖"唯一得主、“翻译文化终身成就奖"获得者江枫教授的访谈录。在访谈中,江枫先生阐明了其“形似而后神似"的翻译主张,回答了李绍青代表英语学子们对于诗歌翻译共同关心的一些问题,对于文学翻译具有十分重要的借鉴意义。

  • 标签: 翻译 忠实 形似而后神似 以似致信
  • 简介:很久以前,有个老国王生了重病,当他意识到自己剩下的时间已经不多时,就对身边的人说:“传忠实的约翰进来见我。”忠实的约翰是一个仆人,老国王之所以这样称呼他,是因为他侍候国王很久了,而且非常忠诚可靠,也最受老国王喜爱。

  • 标签: 约翰 忠实 国王 王之
  • 简介:忠实老师走了,走的那么突然,那么匆忙,那么令人痛惜!他虽说算不上英年早逝,已经年过七旬了;但说大也不算大呀,仅仅才74岁!在生活和医疗条件尚好的当今社会,像这样年龄段的人走了,依然难免令人惋惜!何况他是陈忠实老师呢?众所周知,陈忠实是中国当代最著名的作家之一,曾经担任过两届中国作家协会副主席。他把毕生的精力和心血奉献给了神圣的文学事业,生命不息,奋斗不止,一生著作等身,堪称文学巨匠。

  • 标签: 陈忠实 令人惋惜 短篇小说集 文学巨匠 中国作家协会 文学事业
  • 简介:从前,有个妇人有一只忠实的猫。有一天,有个人驾着的马车将猫辗死了。斟此,这个人就去找这位老妇人说:“我对你的猫感到非常抱歉,我愿意代替它。”这位老妇人非常感动地说:“你真好心呀!你抓老鼠的功夫很棒吗?”

  • 标签: 中等教育 英语 阅读 理解
  • 简介:实静生活的要求是无止境的,如果一味地向高标准看齐,就会消磨自己的意志。粗茶淡饭、五谷杂粮最养人,衣着朴实最惬意。提起陕西作家陈忠实,人们印象最深的恐怕是他那张沟壑纵横、尽显沧桑的脸吧。初次见陈忠实,还是1996年,在咸阳市工人文化宫举办的一次'双休日文学讲座'中,我们有了面对面的短暂接触。在那次讲座中,一上讲台,陈忠实穿一件褐色的夹克,典型的关中汉子打扮,朴素而整洁。一开讲,他地道的陕西土话,句句朴实,叫人打心眼儿里赞赏。

  • 标签: 宁静陈忠实
  • 简介:在中国,陈忠实作为文学符号的存在大家已不陌生。相信大家都能数得出他很多的作品。比如大名鼎鼎的《白鹿原》。其实,除了文学创作之外,陈忠实是非常性情的人。

  • 标签: 陈忠实 故事 《白鹿原》 文学符号 文学创作
  • 简介:该说认为将夫妻忠实义务规定在婚姻法中是立法及社会道德的倒退,法律都可以把违背夫妻忠实义务作为法定事由加以规定和实行,对夫妻忠实义务进行了规定

  • 标签: 夫妻忠实 忠实义务 浅论夫妻
  • 简介:该说认为将夫妻忠实义务规定在婚姻法中是立法及社会道德的倒退,法律都可以把违背夫妻忠实义务作为法定事由加以规定和实行,对夫妻忠实义务进行了规定

  • 标签: 夫妻忠实 忠实义务 浅论夫妻
  • 简介:该说认为将夫妻忠实义务规定在婚姻法中是立法及社会道德的倒退,法律都可以把违背夫妻忠实义务作为法定事由加以规定和实行,对夫妻忠实义务进行了规定

  • 标签: 夫妻忠实 忠实义务 浅论夫妻
  • 简介:忠实是著名作家、中国作家协会副主席。2011年,长篇小说《城市在远方》研讨会在西安举行,该小说的作者唐云岗和陈忠实见过几次面,而且两人还有一些交情,于是他便想邀请陈忠实来参加研讨会,陈忠实当时爽陕地答应了。然而,在研讨会即将召开的前两天,陈忠实却突然说不能来了。唐云岗有些失望,当天晚上,他刚好喝了一点酒,于是就借酒壮胆,给陈忠实发了一条抱怨短信:“陈主席:陕西特别是铜川的文友都知道您要来,您却突然不来了,现在我能做的,只能是给大家解释了!”话虽不多,其中的懊恼和怨气却一目了然。

  • 标签: 陈忠实 长篇小说 著名作家 作家协会 副主席