学科分类
/ 2
33 个结果
  • 简介:汉语词汇在音节方面从古到今的一个显著发展趋势是单音节词汇比重日趋下降,复音节(主要是双音节)词汇比重日趋上升,最终取得绝对优势。汉语词汇复音化的原因目前主要有两种解释。一种认为是语音系统简化的结果。例如:王力先生解释说:"双音词的发展是对语音简化的一种平衡力量。由于汉语语音系统逐渐简单化,同音词逐渐增加,造成信息传达的障碍,双音词增加了,同音词就减少了,语音系统简化造成的损失,在词汇发展中得到了补偿。"[1]另一种解释是从一词多义方面讲的:复音化是为了更明确地表达日益增多的新概念和合理节制一词多义现象。[2]本文主要从以下几个方面解释汉语词汇由单音节复音节转化的原因:一、语音简化说;二、表意明确说;三、汉民族的文化审美观的影响。

  • 标签: 汉语词汇 复音化 动因 文化意识
  • 简介:一篇小小说,不过于字左右的篇幅,它必须截取生活长河里的一朵浪花,表现出生活的波涛汹涌,可谓“螺蛳壳里做道场”。这千字左右的篇幅里,如何才能凸显小小说自身的亮点呢?

  • 标签: 小小说 挖掘 篇幅 生活
  • 简介:好莱坞著名影片《阿甘正传》(罗伯特·泽米基斯导演)自上映以来倍受观众喜爱,好评如潮。该片1998年入选美国“最伟大的百部电影”。影片以流畅紧凑而不乏诗意的电影语言,以一个“傻子视角”讲述了一个智商只有75的“阿甘”的生命故事,并引导观众从中观照生命,人生存在的真实境况,故事曲折跌宕,内涵丰富深刻。从这重意义上来说,与其说该片是“最伟大”的影片,还不如说该片是“最耐人咀嚼”的哲理佳片。

  • 标签: “存在” 哲理 发问 《阿甘正传》 电影语言 罗伯特
  • 简介:江淹《别赋》:“是以别方不定,别理千名,有别必怨,有怨必盈。使人意夺神骇,心折惊,……谁能摹暂离之状,写永诀之情者乎?”王力主编《古代汉语》第十二单元“古汉语的修辞·(四)倒置”引此赋于“心折惊”下注:“应理解为骨折心惊”。认为“由于对仗、平仄和押韵的要求,古代作家往往着意造了一些词序颠倒的句子。

  • 标签: 《古代汉语》 修辞手法 古代作家 联绵词 欧阳修 古汉语
  • 简介:文章认为“V+/往+NP”是由“/往+NP+VP”中的动词“V”经过介词引发的核心动词移位而构成的;论证了该结构表达正式语体的原因在于:经过句法移位以后大大降低了介词结构所表达方向的具体性,造成了结构所表达内容的泛时空化;通过对该类结构书面正式语体功能的分析,印证了“语体不同则语法也因之而异”的理论观点。

  • 标签: 书面语体 “V+向/往+NP” 核心动词移位 泛时空化特征
  • 简介:据国家汉办网站消息,日前,泰国曼松德.昭帕亚皇家师范大学孔子学院全体教师到曼谷市教育局,教育局所辖WatHualampong双语学校和WatDongkaen双语学校赠送汉语学习、文化图书。曼谷市教育局局长Mr.Attaporn、教学督导Mr.Tosaporn、汉语项目主任许培君等出席了这次赠书仪式。两所双语学校校长、教师代表和学生代表接受了赠书。

  • 标签: 学校校长 汉语学习 孔子学院 曼谷市 双语 图书
  • 简介:本文以北宋名臣王拱辰家族婚姻狀况爲研究對象,主要考察以婚姻爲紐帶的宋代士大夫人際關係網絡.文章揭示了王拱辰與歐陽修之間除政治活動外、以婚姻爲紐帶的聯繫,試圖展示宋代士大夫關係網絡的多種面相.文章還討論了宋人政治立場與聯姻選擇之間的關係,指出史籍中彰顯的政治上壁壘森嚴的黨派勢力在婚姻網絡中實際多有交叉,不同派系關係在複雜政治形勢下反而有可能成爲士大夫謀求聯姻選擇的助推力.

  • 标签:
  • 简介:近日,温州市外侨办主任邱华萍会见了西班牙华侨华人协会副主席孙小敏,并代表中国华文教育基金会孙小敏颁发了捐赠荣誉证书。孙小敏原籍温州瓯海,在西班牙事业有成后,他不忘回馈故里。2015年11月,孙小敏慷慨解囊,中国华文教育基金会捐资100万元,助力海外华文教育事业,荣获中国华文教育基金会捐赠荣誉称号。

  • 标签: 汉语教学 海外教育 资讯动态 新闻报道
  • 简介:据马来西亚《星洲日报》消息,马来西亚霹雳州行政议员马汉顺于11月23日新闻媒体指出,霹州政府除了关注州内独中的发展,也关注华校改制国民型中学的发展。州政府将率先拨款200万令吉给州内的17所华校改制国民型中学,做为经费用途。

  • 标签: 州政府 中学 国民 拨款 《星洲日报》 马来西亚
  • 简介:<正>现代汉语词汇中存在着一定数量的复音单纯词。探索其来源,大致有这么几类:一、古代汉语中保留下来的联绵词,如:(一)有双声关系的拮据流离匍匐踟蹰参差邂逅蟋蟀璀璨犹豫……(二)有叠韵关系的勺药婆娑窈窕须臾婵媛荒唐薜荔蜻蜒蜿蜒……(三)虽无双声叠韵关系,但也必须连缀成义的梧桐滂沱蜈蚣麒麟鹦鹉狼籍狼狈胼胝蛤蜊……二、叠音词,如:喋喋便便翩翩眈眈姗姗彬彬忡忡脉脉粼粼……三、各个历史时期被吸收进汉语的音译外来词,如:

  • 标签: 复音单纯词 语素 一个音节 现代汉语词汇 联绵词 涤纶
  • 简介:“袖珍”的表达方式与形化功用表现在能陈述也能兼表指称,表达需求则重在修饰与配合,表达效果雅致、含蓄兼备。“袖珍”的扩展趋势与功能性质涉及到从语用需要到功能定型,从临时活用到词性转类,从句子成分到句法成分。“袖珍”的演化动因与扩展机制包括从句子成分到句法成分,转喻与类推化的机制,感染与精细化。“袖珍”的发展与演化无疑是当代汉语逆向语法化趋势中的典型个案。

  • 标签: 区别词 “袖珍”形容词化 功能分化