简介:同音替代是指在汉语书面语里用一个汉字去表示另一个同音字的字义,包括秦汉前的古音通假、历代口语作品中的同音替代、现代人写别字、汉字简化中同音归并四种情况。从汉字考察,它是一个用字的问题,但同造字问题也有密切的联系。在用字上它具有义移、音同、形破三个特点。无本字的同音替代是造字的桥梁。从语言上说,它可以反映有关语音音类上的某些特点,反映口语语汇,反映被汉字掩盖了的词义。发生同音替代的原因是汉字的表意性。同音替代对汉字表意性的缺欠方面是一种补充和调节,其缺点则是因破坏了汉字的表意性而使字的辨认发生困难。需要结合汉字具体发展阶段和社会需要来考察同音替代的作用。
简介:据林语堂的同名长篇小说改编的电视连续剧《京华烟云》经中央一台热播,引发了观众和评论者的热烈讨论,其焦点多集中在剧作对原著的大幅改编上。平心而论,由于原著讲述北京曾、姚、牛三大家族30多年的悲欢离合和恩怨情仇,时间跨度大,加之原著为英文作品,需要不断向外国读者介绍不同时期的历史背景、文化掌故和社会风貌,致使有关中心人物的戏剧冲突不明显,因此,改编是必要的,它可以使剧情更曲折、紧凑,有利于电视表现形式的突出。但赵薇版电视连续剧《京华烟云》的改编方式及内容很值得商榷。比如改编的主要手段,除了大力精简原著中的人物,还重新塑造人物性格和人物关系,并以张冠李戴的方式完成人物与情节的嫁接。全剧仅余原著故事的空壳,尤其是主人公姚木兰、丈夫曾荪亚和第三者曹丽华之间的三角故事,由原著中一个小小插曲,发展为支撑二十集左右的剧情重点和主要线索。