简介:摘要霍洛维茨是20世纪钢琴演奏巨匠,他的演奏技巧无与伦比,力度速度举世无双,声音细腻,情感丰富;他的音乐与众不同,极具魅力,演奏的每一首作品都铭刻着深深地霍洛维茨式的烙印,他为20世纪的钢琴音乐奉献了许许多多经典。他的音乐应该被更多的人聆听、欣赏、学习。
简介:在中国,婚姻往往被视为两个家庭的结合,这与过去西方的婚姻并无二致。因为大多数孩子都是家里的独生子女,父母对“孩子”的婚姻大事异常关心自然也就不难理解。外国人还得明白,中国的子女有义务赡养年迈的父母。
简介:<正>《辞书研究》是我国第一种研究辞书学理论、交流辞书编纂经验的杂志。她从1979年创刊,至今已是10周年了。我作为外汉词
简介:
简介:~~
简介:不是所有的城市系统都不好,交通系统就不错。乘坐公交车可以到城市甚至全国的任何一个角落。车费也不贵。除此之外,五种俄罗斯人中的四种人乘车是免费的,他们是:领取退休金者,警察,国家公职人员(госслу-
简介:因对古城响往已久,《清泉一滚洗古城》,我是带着一种亲切,一种期待的心情读的。
简介:企业家眼中的德语国家高校排名榜金秀芳前不久,汉堡韦氏咨询集团受《企业家》杂志的委托,对德国、奥地利和瑞士共115所高校作了评估。评选出了《各专业领域前十名大学》,并列出了《工程学系形象比较》的排名榜。评估以结合实践为主的九项标准为依据,它们是:1.结...
简介:古时候,一个理发师给某宰相理发。也许是过分紧张的缘故,理发师不小心把宰相的眉毛刮掉了。理发师暗暗叫苦:宰相怪罪下来,那我就要人头落地了!
简介:什么是科技翻译?科技翻译的标准是什么?谈科技翻译本文专指笔译科技作品,并且只限于外译汉。针对翻译对象的特点,笔者以为可以把科技翻译的标准定为二条:一、准确,二、通顺。一、准确是指忠实于原文,确切无误地表达出原文的内容。这是最主要的。科技作品是对科学技术的阐述、说理、论证,是传递科技信息,作者写时虽未必都斟字酌句,做到天衣无缝,无懈可击,但一般来说,科学性、逻辑性较强,措词严谨,条理分明。这就要求译文犹如原文,反映真实,表达得确切无误。特别是公理、
简介:<正>早在三十年代,就有人说沈从文是一个"新文学界的魔术家",是在"玩手法",甚至有人断言,"客气点说一个文字的魔术师,不客气地说:一个挂着艺术招牌的骗子而已。"建国之后一些新文学史著作也沿袭了这种看法。如果仔细观察一下沈从文遣词造句的特色,我觉得上述结论似欠公允。称沈从文为"文字的魔术师",如是从作家语言丰富多变、具有独创性这个角度给以褒义解释,那是切合实际的;当然,伴随其特点而来的某些弊病也不应放过。沈从文确实很重视语言文字的锤炼,他在回答青年学生如何写小说时说:"文字是作家的武器","一个作家
简介:我们居住在同一个星球。第一次听到“三个世界”的说法.觉得怪怪的:明明不就有一个世界吗?后来我从事了口译职业。如今在我眼里.不是一个世界,不是三个世界,而是万个世界。
我眼中的霍洛维茨
外国人眼中的中国婚姻盥
师—友
巨石耸立(摄影)
武大樱花摄影
我眼中的初中英语生态课堂
外国人眼中的俄罗斯人
优秀摄影作品欣赏
写作者眼中之物——读《清泉一滚洗古城》
企业家眼中的德语国家高校排名榜
洲际海滩傍晚的夕阳(摄影)
师德无价师爱无声
理发师妙语脱险
师之教,生之学
绘画还是摄影——谈科技翻译标准
“文字的魔术师”——沈从文
爱铸师魂韦琼
一个世界,三个世界,译员眼中的万个世界