简介:达斯夫妇在茶摊旁争论着谁该带蒂娜去上厕所。最后达斯夫人让了步,因为达斯先生指出他昨夜给蒂娜洗了澡。卡帕西先生在后视镜里看到达斯夫人拖动着两条刚剃过毛、相当暴露的腿,慢吞吞地下了他那辆宽敞的白色
简介:摘要院翻译研究领域对翻译能力的研究译有不少成果,但对于翻译教学而言,培养合格译员必须从译员能力的高度进行设计和操作。综述国内外对翻译能力和译员能力的研究,在西班牙PACTE翻译能力分析的基础上重新界定译员能力,并根据该能力划分提出翻译教学改革的建议。
简介:摘要:长久以来,翻译职业组织要求译员在翻译过程中始终保持中立立场,以一种严肃、超然不介入话语过程的态度工作,但翻译过程往往呈现不尽相同的现实。联络口译不仅是一种语言行为,更是一种交际行为。本文从社会语言学家戈夫曼的参与框架理论中的“产出方式”与“接受方式”两个方面分析译员中立立场的改变,得出联络口译员在口译过程中并非一直保持中立立场的结论。在挑战传统中立立场观的同时,笔者希望借此为译员立场研究提供新的角度,对联络口译初学者及其他口译学习者提供一定的启发。