学科分类
/ 3
59 个结果
  • 简介:在当今科技大发展的时代,互联与人类生活及人类活动已越来越密不可分。互联上蕴藏着丰富的信息资源,如何更好地开发和利用这些信息资源已经作为一项重要的课题提了出来。近几年在国内许多外语类核心期刊上发表了为数不少的论文,就互联与外语教学、外语研究等方面的问题进行了探讨。据不完全统计,仅1999年在上述期刊上发表的相关文章就达12篇。但需指出的是这些文章全部是与英语有关的,而介绍互联上俄语和俄罗斯信息的论文似乎还未见到。

  • 标签: 俄语 外语教学 语类 发表 文章 英语
  • 简介:随着国际互联的不断普及和发展,广大俄语工作者、学习者以及爱好者上网查询和浏览俄文网站的越来越多。为了能简便而又迅速地查找和浏览到俄文网站,笔者将自己收集到的俄罗斯常见的俄文网站提供如下,以飨广大读者。需要说明的有以下几点:1所列网站笔者都曾一一打开浏览过,真实可信;2大多数俄文网站都有自己的“友情连接”,即打开一个俄文网站可以连接到更多的其它尚不知的网站;3笔者的收集工作并不全面完整,还有不少常见的俄文网站没有列入其中,欢迎有关专家、学者以及广大读者能予以补充完善。一、综合性的俄文网站1通讯社1.http://www.itar_tass.com(俄通社—塔斯社)2.http://www.apn.ru(俄政治新闻社)3.http://www.lenta.ru(“纽带”新闻网)4.http://www.nns.ru(俄国家新闻服务网)5.http://www.nep.ru(俄政经新闻网)6.http://www.russia—on—line(俄罗斯在线)7.http://www.russianet.ru(俄国在线)8.http://www.ru(网上俄罗斯)9...

  • 标签: 互联网网站 俄文互联网 常见俄文
  • 简介:你还在为某个词语的释义、用法或翻译而大伤脑筋、到处翻词典吗?不妨上网来试一试。俄罗斯的互联上有许多在线电子词典和百科全书,它们涵盖面广、信息量大、更新速度快,可以为外语教师、学生以及翻译工作者提供极大的便利,能够最大程度地满足当今时代信息共享的需求。下面我们就介绍几个俄罗斯互联上的免费资源。

  • 标签: 电子词典 百科全书 互联网 翻译工作者 俄语 更新速度
  • 简介:从目前社会对人才需求状况来看,高校培养的人才和社会发展需要的人才并不完全对接,凸显了人才'供需结构性'矛盾。高校人才培养供给侧出现了'结构性、制度性、体系性'以及人才培养的'目标、定位、模式、手段'等其他环节上的问题。因此,我们有必要结合习总书记提出的经济发展'供给侧'结构性改革的理论,对高校俄语专业高端技能型人才培养'供给侧'改革策略进行探讨和分析。

  • 标签: 俄语 人才 供给侧改革
  • 简介:根据语言学经典著作和语言学研究现状,目前世界上存活的数千种语言无一不是按照地理环境、历史文化以及民族思维气质等区分的民族语言。而一种民族语言作为交际工具的实际运用,除语音、语义、语法外,不能不涉及修辞问题。几十年来,我国高校公外教学对语

  • 标签: 民族思维 语法现象 教学效果 外语教学界 书面语言 次要成分
  • 简介:高年级俄语阅读教学改革之我见祖淑珍近年来我主要从事(苏联报刊阅读)和《俄苏文学名著选读》两门的教学,从教学的方法与目的来说,它们均可统称为阅读或泛读。从接触过的我系几届学生来看,我认为为数相当多的人还不会阅读,即使他们已经经过了中学阶段和大学基础...

  • 标签: 教学改革 俄语阅读 泛读课 高年级 精读课 阅读技能训练
  • 简介:测试作为教学周期的重要环节对大纲设计、教材编写、教学组织具有重要的反馈作用。设计出科学的、符合教育原理的测试试卷和评分标准是摆在俄语教学界和测试界的重要任务。本文仅就对四级水平测试效度、区分度有关键影响的写作、口语、听写几项的命题和评分标准提出个人的观点。

  • 标签: 四级水平测试 俄语 口语能力 写作能力
  • 简介:教材在外语教学中起着极其重要的作用,高水平、高质量的教材对教师、学生、学习过程及教学效果都起着积极作用。新版《大学俄语》(1—4)显示的突出特点将进一步促进基础阶段俄语实践的教学改革,提高学生语言运用能力和跨文化交际能力。

  • 标签: 新版教材 俄语实践课 语言运用 跨文化交际
  • 简介:作为教学过程来说,任何一门课程都是教师、知识和学生三者相互作用的结果,其成败在很大程度上取决于整个教学过程的安排和学生在学习时的认识活动和实践活动的性质,取决于它是否能实现由教学目的所规定的教学任务。无论精读、泛读或是阅读都是由人来执教的,是通过一定的教材和方法来实现的,是依靠学生全面积极的活动来完成的。它们各有各的任务,其本身无所谓孰优孰劣。

  • 标签: 泛读课 精读课 教学任务 教学目的 教学过程 知识课
  • 简介:阿列克谢耶夫是俄罗斯科学院院士,著名汉学家、翻译家,他翻译唐诗遵循的原则是尊重原作,尽力保留原作的形象、音韵和语言特色,同时力求使译诗符合俄罗斯诗歌的节奏要求。他三次翻译李白的《静夜》,精益求精,不断探索,为诗歌翻译提供了范本与可贵的经验。

  • 标签: 阿列克谢耶夫 诗歌翻译 节奏 对比分析
  • 简介:教材是从事教学的主要依据。教材质量的高低,直接影响教学效果和学习成绩。目前中学生俄语及格率很低,这和使用的统编教材是有关的。教材,一般都是按教学法原则来编写的。统编教材规定听说领先。但是,也有的同志主张,基础教学阶段,应当以语法为纲来编写教材。“至于中小学俄语教材,则更是以语法为纲了。”(见《中国俄语教学》82年1期17页)

  • 标签: 教材质量 中国俄语教学 听说领先 教学阶段 学习成绩 语法学习
  • 简介:(一)当今世界各国的往来日趋频繁,政治、经济、科学技术、文化等领域的交流、影响不断扩大。因此,发达国家和发展中国家莫不重视外语教学的发展与提高。事实上,外语教学水平的高低,往往是一个国家整个教育水平高低的重要标志之一。建国三十二年来,除十年浩劫外,党和国家始终重视外语教学工作。外语院系为国家培养了大批外语干部,成绩是巨大的。特别是十一届三中全会以来,我国对外实行开放政策,不断扩大国际间的政治、经济、文化教育等方面的交往,大量引进外国的先进科学技术和设备,外语的地位和作用日益显得重要。党和国家对培养外语人才的要求也越来越高了。外语教学和整个国民经济建设一样,也面临着调整、改革的任务,其中包括语种布局、学制、专业设置以及教学内容、教学方法等方面的调整与改革

  • 标签: 外语教学改革 外语教学工作 外语教学水平 外语院系 公共外语教学 教学方法
  • 简介:(一)在俄语教学中谈苏联电影还是近几年的事。苏联电影作为《苏联文化教育》第一部分《苏联文化》第四编的一个内容,在三年级下学期开设四个学时。我们(上外)在俄语系连续上了两届,在出国培训部作为讲座,也开设过多次,学生反映良好。通过学习,学生对苏联电影概况有了一定的了解,对苏联影片产生了浓厚的兴趣,同时也掌握了一定的电影知识和外语词汇。

  • 标签: 苏联电影 俄语教学 外语词汇 视听说课 学习语言 古典名著
  • 简介:四月十二日上午,上海崇明中学高一(1)班举行了一堂俄语公开课。参加听课的有上海外语学院、教育学院、市教育局教学处及各区县教师进修学院(校)的十六位老师,辽宁省阜新市教育考察组的四位同志也参加了这次活动。型是巩固复习,内容为高中第一册第十六课,由该校郎培廷老师执教。首先,课上进行了大量的口语训练。据介绍,他们根据历年高考口试内容,分类编写了二十三组口头训练题目,每组为二十三句问语,

  • 标签: 上海外语学院 教师进修学院 辽宁省阜新市 教学处 课型 口语训练
  • 简介:翻译课程是翻译教学的具体体现。俄语专业的翻译课程历经漫长的发展已取得很大成绩,但面对社会对俄语人才的需求和新的教育理念,有必要进一步确定课程的定位,改革课程的教学内容和教学模式,从而提升整个外语教学及其研究。

  • 标签: 翻译课程 发展与成就 现状与问题 前景与对策
  • 简介:自从1990年实施全国大学俄语四级统考以来,虽然从事大学俄语教学的教师在积极贯彻大学俄语教学大纲,进一步提高大学俄语教学质量和对教学方法进行了一系列的研究与改进,但大学俄语教学还存在许多不

  • 标签: 大学 俄语教学 教学改革 教学质量 对教学方法 四级统考
  • 简介:2003年,教育部考试中心对全国俄语水平考试的试卷作了较大幅度的调整。本文分析了俄语水平考试原试题存在的问题;简要论述了此次调整的目的与宗旨;在对比原试卷与新试卷的基础上,指出了调整后的试卷在四个方面的变化,证明全国俄语水平测试工作将更趋科学化和规范化。

  • 标签: 俄语水平考试 考试题型 语法知识 语言交际能力
  • 简介:翻译是外语专业高年级学生的一门必修课。它的主要任务是培养和提高学生翻译实践能力。以俄语专业而言,目前毕业生的主要去向,除了担任各类学校的教师以外,很多人要从事各种性质的翻译工作。因而,翻译在很大程度上是学生就业前的一项重要的职业训练,其质量的高低,将直接影响学生到了工作岗位以后,能否很快胜任所肩负的任务。回顾历年来俄语翻译教学的情况,我们的实际效益是不高的。经过十年动乱,翻译教学的质量更

  • 标签: 翻译课 外语专业 俄语专业 翻译教材 主要去向 就业前
  • 简介:口译是根据社会需要开设的一门实践性课程,口译教材作为语言知识传授和培养高水平外语人才的必备,具有很强的科学性和实践性,对培养和提高口译技能起着重要的作用。因此,它的编写应以整体性、多元化、文化性与认知心理学原则为指导,并根据口译工作的实际需要设计教学内容和言语练习,突出科学性,实用性和知识性。

  • 标签: 俄语 口译课教材 实用性 知识性 教学内容 口译工作