简介:在英语构词中,-age是一个名词后缀,只可附于名词或动词及少数形容词之后,由于它一缀多义,因此,由它派生出的名词大多数是多义词,而且词义之间联系密切。下面是此后缀所表示的各种含义:
简介:科学家已经发现如何通过扫描大脑活动来“读取”心声,再现人们所看到一甚至是记忆中一的图像。[2]研究人员已经能够将人们在观看或回忆时受到刺激的大脑活动转化为原始的录像片段。
简介:翻译是文学园地里一株艳丽的奇葩,是一种艰苦的再创造。好的翻译作品不仅符合汉语的语言规律,为中国人所接受;同时又不失原文的民族特色和语言特点。要达到这一境界是不容易的。翻译谚语更加如此,因为谚语是结晶的文学,它是一个民族智慧的精华所在,体现全民族的精神风貌,全地区的风土人情。
简介:Itallstartedwithafewloosechickens......Iwasarealestateagentandhadgonetocheckoutoneofoutlistedproperties.Itwasanegg-laying
简介:西起伯恩茅斯(Bournemouth)东至肯特(Kent)郡北部的英格兰南部海岸,对学习英语的人来说,是最爱欢迎的目的地之一。在诸如黑斯廷斯(Hastings)、伊斯特本(Eastbourn)、布赖顿(Brighton)和伯恩茅斯这样的城市中,有许多英格兰最古老的语言学校。这些学校因教学质量
简介:
简介:下面举一些汉语典故和经典古文的引例和其英泽,笔者加上了简单的点评,供大家参考。
简介:温斯顿·丘吉尔是最受民众爱戴的英国首相之一,人们最熟知的莫过于他那叼着雪茄的形象。除了这些,你对他的了解还有多少呢?这位伟人有没有哪些会令你大吃一惊的故事呢?
简介:尽管在去年秋季的纽约拍卖会上,艺术品市场呈现出向好的前景,但一些著名的公共展览馆——包括洛杉矶的当代艺术博物馆、纽约的切尔西艺术博物馆和美国民俗艺术博物馆——由于受到全球金融危机的持续影响,看来都处于破产危险之中。然而,随着私人富豪阶层公共影响力的提升,手头宽裕的收藏家们正在创办自己的展览馆。他们通常在那些当代艺术方兴未艾的国家选址,这些国家的政府对艺术的支持仍然微不足道。没有依赖较大的机构,这些现代的“美第奇”正引导艺术走向公众。
简介:长期以来,英国人对其国内新闻报道的运行方式忧心忡忡。早在1989年,当时的内政部长道格拉斯·赫德宣布要进行一项专门的考察,以便找到能够保证个人隐私免于被新闻界破坏所必须采取的措施。这项考察是由于英国著名人士、政界要员、皇室成员喋喋不休的抱怨才开始进行的。这些人称他们受到了新闻界不公正的对待。
简介:英语句子中表达原因的方法有很多,归纳起来主要有以下几种一、连词(或起连接作用的成语)加从句表示原因1.连词because.for,since.as加从句表原因。如:1)Hemusthavepassedthisway,becausethereisnootherroad他一定从这条路走了,因为没有别的路。
简介:我们经常见到比喻常用like和as表达,但事实上,(as)...as的用法更为普遍,有些短语中还包括了英语的社会文化知识。这些知识与汉语言文化有些是接近的,如:ascoldasice(冰一般冷),ashotasfire(火一样热),aslightasfather(轻如鸿毛)等;有的却与汉语
简介:1960年,黑人青年戴恩·戴蒙德坐在弗吉尼亚州阿灵顿一个标有"白人专用"的午餐台旁,人群在他周围聚集起来。那时,他正和一群黑人、白人大学生在当地的杂货店静坐,他们引起了反对人士的注意。[2]戴恩告诉华盛顿特区的"故事团"节目:他们静坐时,一个大约十二三岁的白人男孩指着戴恩,似乎嚷了句:"滚出去,这儿不欢迎你。"
简介:随着改革开放的深入,到外资企业就业和出国的人员数量增加很快,英文简历作为求职者与用人单位之间“无声”的对话的一部分,有必要探计一下它的写法。
简介:足足十年间,我的每次旅行都因带着三个调皮的孩子而苦不堪言;但这次,我无“孩”一身轻,闲逛的时间大把大把,心情更是说不尽的轻松!
简介:综观电影作为产业和艺术的发展,不难发现这样的现象——除了早期的默片时代,绝大多数时间里男性控制着电影的制作和发行,对银幕上的角色塑造握有绝对的话语权。这一现象是男女两性在经济地位、社会角色和思想意识方面不平等的反映。尽管如此,女性对电影的发展作出了巨大贡献。
多义并举的后缀-age
你的心思电脑晓
浅议英语谚语的汉译
逍遥自在的鸡
夏日的英格兰南部海岸
英语中的歧视现象
数字“三”的英译(下)
丘吉尔的奇闻轶事
现代的美第奇
公众眼里的英国新闻
谈谈原因的表达法
英语学习的记忆方法
如何训练学生的“听力”
浅谈英语祈使句的限制
有趣的英语比喻短语
无名的民权活动者
英文简历的写法
不带孩子的旅行
朗读的作用及其训练
早期电影的女性先锋