学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:1实义切分理论从语言体系出发,系统地研究了俄语词序,为后来俄语词序研究奠定了基础。由于该理论重点是俄语词序聚合体,因而对俄语词序在组合关系方面的规律,特别是在言语中影响词序语言外因素揭示得不很够。从另一角度看俄语词序,从新理论出发,我们发现了俄语词序又一重要功能——连接现实功能。

  • 标签: 实义切分 语言体系 聚合体 专有名词 组合关系 指示代词
  • 简介:近年来,多种多样化妆品逐渐进入了人们日常生活,化妆品名称俄汉互译成了不大不小难题。笔者经过一段时间积累,收集了一些相关词汇,现整理出来,供大家学习参考。

  • 标签: 俄汉互译 化妆品 词汇 日常生活
  • 简介:一直以来,俄罗斯始终是世界冰坛强有力争夺者,男子单人滑这个项目更是被俄罗斯选手捍卫了18年。在2010年温哥华冬奥会上,被盛赞为“冰王子”俄罗斯名将普鲁申科完美演绎了“四周跳”,但由于对新规则缺乏足够了解,最终与金牌失之交臂。尽管如此,普鲁申科在冰迷心目中永远是俄罗斯英雄。

  • 标签: 俄罗斯 普鲁申科 滑冰
  • 简介:俄语教学是一项系统工程。科学评价系统是实现课程目标的重要保证。对学生语言测试是获取俄语教学反馈信息,对教学质量进行有效监控并对教学做出准确导向必要手段。通过测试帮助学生体验进步与成功,激励学生建立信心,促进学生综合运用语言能力发展。

  • 标签: 俄语教学 语言测试 教学质量 语言能力
  • 简介:翻译课是外语专业高年级学生一门必修课。它主要任务是培养提高学生翻译实践能力。以俄语专业而言,目前毕业生主要去向,除了担任各类学校教师以外,很多人要从事各种性质翻译工作。因而,翻译课在很大程度上是学生就业前一项重要职业训练,其质量高低,将直接影响学生到了工作岗位以后,能否很快胜任所肩负任务。回顾历年来俄语翻译教学情况,我们实际效益是不高。经过十年动乱,翻译教学质量更

  • 标签: 翻译课 外语专业 俄语专业 翻译教材 主要去向 就业前
  • 简介:一、问题提出随着口语研究开展与深入,口语规范问题已越来越引起人们注意。仅以《中国俄语教学》杂志为例,在1992年第3期中有关口语三篇文章中就有两篇涉及到口语规范。然而,在各种论述,对很多语言现象规范性认识并不统一,有些理论观点,如:口

  • 标签: 中国俄语教学 文语 句法方面 语言手段 交际情景 语言因素
  • 简介:俄汉颜色词语非颜色意义陈曦对颜色词①研究由来已久,但对颜色词所表示非颜色慨念研究,无论就其数量,还是方法,都有待进一步发展。本文选取了俄汉语中表示红、黄、绿、蓝。紫、黑、白、灰以及玫瑰红、桃红等颜色概念词,由于孕育于不同文化背景,这些词衍生...

  • 标签: 颜色词语 固定语 大俄汉词典 《现代汉语词典》 视觉特征 俄语
  • 简介:随着中俄战略伙伴关系的确立中俄各领域交往日趋深入扩大,社会上对俄语翻译人才需求也明显增加,但俄语专业毕业生总体质量还不能充分满足社会对翻译人才需要,尤其是对高端翻译人才需要。因此,有必要对俄语专业人才培养一个重要环节——翻译教学存在问题做一番思考。

  • 标签: 翻译教学 人文教育 口译技能 笔译技能
  • 简介:基于文本语义分析自动文摘研究对于提高自动文摘质量具有重要意义.利用语义信息进行文本机器处理重要步骤就是建立详尽语义词典,而建立语义词典首先必须使用逻辑语言对文本语义信息加以形式化表示.借用逻辑人工语言概念层次结构,可以对词典概念进行分类,并将概念分解为义子.通过计算文本句子之间语义相关度,就可以自动生成组成文本文摘句子.

  • 标签: 自动文摘 语义词典 语义空间
  • 简介:口译课是根据社会需要开设一门实践课程,口译课教材作为语言知识传授培养高水平外语人才必备,具有很强科学性实践性,对培养提高口译技能起着重要作用。因此,它编写应以整体性、多元化、文化性与认知心理学原则为指导,并根据口译工作实际需要设计教学内容言语练习,突出科学性,实用性知识性。

  • 标签: 俄语 口译课教材 实用性 知识性 教学内容 口译工作
  • 简介:近年来,语法学家越来越重视语言单位“结构模式”研究,因为“结构模式”这一概念提出,不仅符合现代语言学各流派、各领域要把语言学研究对象形式化模式化总趋势,而且也符合实际应用描写句法学

  • 标签: 名词词组 语法学家 词组结构 句法学 语言单位 主导词
  • 简介:十七世纪初,俄国征服了西伯利亚汗国,势力扩张到额尔齐斯河流域,为中俄两国间近距离交往创造了客观条件,日益密切政治、经济联系带动了文化交流发展。本文拟从以下几个方面对早期中俄文化交流做一番回顾。

  • 标签: 文化交流 中俄两国 早期 额尔齐斯河 十七世纪 西伯利亚
  • 简介:随着中俄两国关系不断深化,合作领域不断扩大,对口译人才需求量与日俱增。高校俄语专业需要不断思考口译课教学以适应社会之需。本文尝试从教学设计角度对口译课教学目标、教学对象、教学内容、教学材料、教学策略及教学评估进行了深入探讨,以期推动口译教学研究。

  • 标签: 口译课 教学设计 学习者
  • 简介:本文探讨在文化翻译观指导下中国节日文化翻译策略,同时阐释由于节日内涵不同导致俄语表达方式不同原因,以帮助俄语学习者在理解节日文化基础上,达到正确使用俄语表达中国节日目的。

  • 标签: 文化翻译观 中国节日 翻译策略
  • 简介:莱蒙托夫《当代英雄》被公认为是第一部俄罗斯社会一心理哲学小说。这部作品成功地塑造了一个充满矛盾心理社会“多余人”形象——毕巧林。本文通过深入分析主人公毕巧林这一矛盾个体,探视其内心种种矛盾,并得出当代人应该规避该类矛盾心理,从而避免沦为毕巧林式社会“多余人”。

  • 标签: 当代英雄 多余人 毕巧林 矛盾
  • 简介:俄国剧院与教堂内礼仪于爽礼节是人们在日常交往应遵循,符合本民族生活习惯、文化传统道德标准准则。掌握一定礼仪知识并随时注意遵守礼貌规范可以体现一个人文化水平和个人修养。在俄罗斯这个文化生活丰富,普遍信仰东正教国度里,去剧院看演出应注意些...

  • 标签: 东正教 幕间休息 剧院 宗教仪式 俄国 教堂
  • 简介:前置词是一种虚词,它使词组或句子一个实词从属于另一个实词,从而表示这些词所称事物与动作、状态、特征之间相互关系。而空间意义前置词在俄语语法占有重要地位,HanpoTнB--npoTнB(在……对面);B-Ha(在……里,在……上);Bпepeди-пepeд-Bпepд-3a(在……前面,在……后面);CKBOзь-чepe3(经过,穿过);под-над且(在……下面,在……上面);cpeди--Meждy(在……中间)等都是代表性词汇。对这些近义或反义前置词进行研究对学习俄语有重要意义。

  • 标签: 空间意义 前置词 分类 用法