简介:根据Fillmore(1988)对习语1的分类,“望洋兴叹”属于图式性习语(schematicidioms),其在语言表达上颇具能产性。鉴于前人并未从构式语法角度对其进行深入探究,本文着重探讨了该图式性习语的构式属性、生成机制以及能产性问题。研究发现:1.“望X兴叹”的生成受到成语构式本身、“核心构式”(即可生成动宾结构的句法规则)共同压制。另外,次序象似性也起着重要作用。2.相比较其他图式性成语构式,“望X兴叹”有较高的能产性,这主要和人们与生俱来的视觉官能、可变项词性以及社会动因有关。通过对该构式的研究,以期能够为人们在日常生活中的正确使用以及其他图式性成语的构式研究提供参考。
简介:《左传》“今京不度,非制也”中的“制”和“度”虽然可以看作同义词,但二者的意义是有显著差异的。它们的差异与其义位的“源头”有关,这可以从各自的词义引申系列观察到。“制”“度”的句法组合关系明显不同正是二者意义有别的反映。虽然在历史发展中二者出现“浑言不别”,但从作为语素参与构词来看,二者的意义差别依然存在。同义词的辨析不能仅仅孤立地从“意义”上看所谓的“细微差别”,更重要的是要把它们放到词汇系统中以及通过观察它们在具体的句子中的运用来确认它们各自的价值(value)。文章试图通过一例个案,探讨古汉语同义词辨析的各种途径,通过语言事实的描写分析,让读者能够直观地看到两个同义词在源头、句法组合关系、作为语素参与构词及社会文化等诸多方面的具体差异。
简介:摘要幽默,是一种情绪,一种态度,发挥着重要的社会功能,文化功能,认知功能,心理功能等。而情景喜剧,富含幽默搞笑的人物对白,为言语幽默研究提供了大量丰富的语料,极具研究的价值。本文从语用学角度的合作原则出发,选用一经播出便受到广泛认可的美国情景喜剧《生活大爆炸》为语料,采用定性分析方法,对其中违反合作原则而产生的言语幽默进行分析,试图帮助英语学习者更好地理解和欣赏英语国家日常生活中言语幽默,使他们能够模仿创造幽默的语言,提高他们的英语听说及应用能力。