简介:自从"七十年代生作家"在文坛崭露头角以来,批评界围绕他们的成长背景、身份特征、审美取向以及作品的成就与缺陷等诸多方面展开了批评.批评家们发现,这个特殊的创作群体无论是出场方式、书写观念还是对批评策应的立场、姿态等诸多层面上都展示出了一种与以往小说创作群体迥然有异、甚至是截然相反的姿态.像卫慧疯狂的表达欲望、棉棉危险的写作姿态、朱文颖暖昧的叙事特征、周洁茹轻狂的书写口吻,不但冲击了当代文坛一直以来都在被人们默许着的叙事规范,而且他们文本中激烈的个性舒展和自我表达一时间不免使长期以来人们都在积极营造和小心呵护的精神园地重又滋生了混乱和暖昧的情绪.面对社会各界不断发出的批评声音,他们更多的是以他们特有的姿态做各种各样的有意抵抗.
简介:众所周知,"网络文学"这一提法在中国出现的历史并不长,如果以1999年网易公司的率先使用为起始点,那么到今天它也不过只有两年多一些的时间.按通俗的说法,这两年多一些的时间,相对于人类的历史甚至于浩瀚的宇宙而言,可谓微乎其微.但也就是在这两年多一些的时间里,由于网络这一代表当今世界高科技的产物的介入,从文学作品的传播、接受、写作方式以至文学为何物这一观念本身等等,都不同程度地受到了改变与质疑.在这个意义上,否认网络对文学的影响显然是不明智、也不科学的一种做法.同时,也由于网络所能提供的高速传播与信息共享的性能所致,另一个话题即网络文学与世界文学的关系也受到了普遍的关注.
简介:值此新旧世纪更替的历史当口,中国的改革与市场经济的步伐,大大加速了它自身现代化的进程,诚如一位中年文化学者所作的描述:“一个新的‘太平洋世纪’的雏形隐约闪现”①。但经济与文化的发展却严重失衡,大陆影坛则陷于文化转型的历史性阵痛之中。特别是,面对“入世”(加入世界贸易组织)的冲击,其生存境遇显得分外严峻,可谓:危机与生机并存,艰难与希望共生。A.向市场转型:历史性的蚕蜕之痛在80年代的历史血脉中,滚动着“实践”两个字,实践是检验真理的唯一标准,在实践精神导引下革故鼎新,回归电影本体,张扬艺术个性,迎来了中国电影前所罕见的兴盛时期;而在90年代的历史血脉中,则滚动着“市场化”三个字,作为一次历史/
简介:近来在比较文学界,有人从“原文原教旨主义”出发,陆续发表了一些“世界文学”否定论、“外国文学史”(或称“世界文学史”)中文课程取消论的言论。这些言论在学理上是站不住的,在实践上是有害的。但这也在客观上表明,中文系传统的外国文学史课程及教学应该加快改革。改革的思路就是用“中国翻译文学史”来改造“外国文学史”课程,而不能将外语系的国别文学史照搬和移植到中文系来。必须明确,在中文系用中文讲授外国文学,与在外语系使用外文讲授外国文学,其宗旨和效果都是根本不同的,也是不能相互取代的。中国文学对外国文学消化和吸收的主要途径之一,就是在中文系将外国文学课程中文化,用中文讲授外国文学这一行为本身就是中外文学与文化的碰撞和融合,因而其实质就是“比较文学”;用中文讲述外国文学,外国文学便在中文、中国文化的语境中受到过滤、得到转换、得以阐发,也就是化他为我,其本质具有“翻译文学”的性质。