学科分类
/ 3
55 个结果
  • 简介:研究听力理解的影响因素对提高汉英双语学习者英语听力水平具有直接的指导作用,从听觉输入信息的心理加工过程角度开展听力理解影响因素的研究,有助于揭示听力理解障碍的发生机制。本文以Anderson(1985)提出的语言理解三阶段模型为理论基础和主线,综述了自2005年至2014年国内学者对英语听力理解影响因素的研究情况。我们发现:在语音感知阶段,研究者主要关注的影响因素是语音知识、词汇知识和不同类型的信息输入;在解析阶段,研究者主要研究工作记忆对听力理解的影响;在应用阶段,背景知识是研究者关注的重点。我们认为:今后的研究应以实验研究为手段,加大英语听力理解的心理机制研究,探讨前人研究中矛盾结论产生的原因,并加强双语者二语听力理解心理模型的理论构建,同时进一步关注方言、工作记忆的各个子成分以及记忆的提取方式和信息组合过程对二语听力能力的影响。

  • 标签: 听力理解 影响因素 感知阶段 解析阶段 应用阶段
  • 简介:在英语教学过程申,用英语进行地道地写作始终是教和学的重点,但往往总是收效甚微。国内外很多专家和学者封此进行了大量研究。本文在此基础上,主要以非英语专案研究生的写作教学为切入口,通迅调查问卷、观察和访谈,从内因和外因两方面对影响他们写作的非语言因素进行实证考察,得出认知能力、思维差异、教师的教法与评语对学生二语写作的提高有很大影响。因此,本文呼吁教师在加强语言对比教学的同时,也要重视这些非语言因素的影响,从而有意识地培养学生思考问题的症结之所在,并提醒更多的教师端正批改作文的态度。

  • 标签: 写作能力 认知能力 思维 教师
  • 简介:"文化是指在某一特定时间,由某一特定群体产生的习俗、信仰、艺术、音乐等其它人类思想产品。"朗曼当代英文词典的文化定义反映了社会成员的世界观、宗教观和价值观,并从物质文化和精神文化两方面概括

  • 标签: 中的语言 因素翻译 文化因素
  • 简介:名著难译。《红楼梦》这一中国古典文学名著更难翻译。幸运的是,自十九世纪中叶以来,还是有许多中外翻译家知难而上,先后翻译出版了多种节译本和缩写本。杨宪益、戴乃迭夫妇于1980年合译出版的三卷全译本(ADreamofRedMansins.ForeignLanguagesPress,Beijing,1980)则是集各家之所长,比

  • 标签: 红楼梦 翻译方法 译文 翻译家 全译本 中国古典文学
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:上海市高级口译资格考试是上海市紧缺人才培训工程的项目之一。实践证明,上海市高级口译资格考试既是对学生语言综合运用能力的一种有效测试手段,也充分考查了学生的跨文化交际能力。本文就2005年上海市高级口译资格考试笔试英译汉部分考后分析所折射出来的跨文化问题,对中国学生跨文化交际能力的培养问题作一些初步探讨。。

  • 标签: 高级口译 英译汉测试 跨文化交际能力
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:中国科幻小说《三体》经译者刘宇昆(Kenuu)翻译并在美国上市后反响热烈,于2015年获第73届雨果奖最佳长篇故事奖,这是中国长篇科幻小说首次问鼎国际文学大奖,更是亚洲人首次获得雨果奖。而目前国内对科幻小说的研究仍主要集中在其发展史及清末民初时期科幻小说的翻译上;因此把《三体》英译本作为研究对象,在描述性翻译研究的框架下利用个案研究和定性分析的方法,依托接受美学理论,将研究的重点聚焦于文本接受,从读者角度对译本展开分析探讨,为科幻小说的翻译研究找到新视角,探讨接受美学理论对文本翻译及推广的价值,借鉴成功的翻译经验,希望能对科幻作品的英译及中国文学真正“走出去”起到参考价值。

  • 标签: 接受美学 科幻小说 《三体》 读者 翻译策略
  • 简介:本文对非英语专业大二学生进行了一项实证研究,旨在调查动机、焦虑、自尊及个性四个情感因素对口语流利性的影响。研究对学生的口语流利性从时间性、语言性和内容性指标三方面作了定量研究和描述。研究结果表明,情感因素和口语流利性之间存在以下相关性:融合型动机对口语产出的作用比工具型大;焦虑和口语流利性之间呈现很强的负相关性;学习者的自尊心越强,口语流利程度越强;个性和口语流利性之间的相关性相对较弱。

  • 标签: 情感因素 流利性 流利性指标
  • 简介:一、前言长期以来,工具主义语言观在外语教学与学习中几乎占有统治地位,文化因素没有被纳入第二语言习得的系统整体之中。其结果是习得者语言能力(linguisticcompetence)与文化能力(culturalcompetence)分离,抑制了交际能力(communicativecompetence)的发展,从而

  • 标签: 第二语言习得 文化差异 文化移入 跨文化交际能力 语言能力 文化因素
  • 简介:本研究从“校本管理”的理念出发,以东南大学为例,试图探究影响高校非英语专业双语教学的重要因素,其中包括中国背景下双语教学的特点,高校现有的内部环境和资源(物质资源、学校管理、师资、资金及课程设置等)以及双语教学中存在的问题。最后,本研究对如何构建东南大学特色的双语教学模式提出了建议。

  • 标签: 双语教学模式 非英语专业 校本管理 重要因素 东南大学
  • 简介:国外语蚀研究已进入第八十个年头,而国内对此课题的研究仅有区区十年的历史。本文通过对国内近十年的主要研究进行梳理,找出当前所取得的进步和存在的不足,并对倪传斌教授的新书《外语磨蚀的影响因素研究》进行引介,发现国内研究与国外研究的差距,引起国内学者对此课题的关注,希望国内有更多学者参与到此项研究中来,从而获取更多发现。

  • 标签: 语蚀研究 十年回顾 倪传斌
  • 简介:大学英语教学改革至今,可以说没有从根本上改变一种传统的统一教学模式,即不问学生个体差异的单一模式,结果大学英语教学出现了不能令人满意的局面。笔者通过对南京财经大学英语学习者态度、动机及性格差异对英语学习之影响进行实证分析后认为:如何优化大学英语系列教学模式构架使大学英语教学适应学生个体差异,是大学英语教学改革的关键所在。

  • 标签: 大学英语教学 教学质量 影响因素 实证分析 教学改革 教学模式