简介:商务口译教学的目标是培养具备英语技能、商务知识和口译技能的复合型、实用性商务口译人才,以推动国际贸易和技术交流的发展。作者从分析当前中国口译教学的实际出发,通过比较吉尔的认知负荷模型、厦门大学口译训练模式以及"3P"商务口译模式提出一种由四大模块构成的商务口译教学新模式,其具体内容为语言能力的提高、商务专业知识的习得、口译技巧的训练和跨文化意识的培养,以期能为我国商务口译教学和译员培养提供一些可供参考的意见。
简介:本文在列举我国目前中学英语低层次阅读的教学现状并分析其原因的基础上,从课程和课堂的角度、在宏观和微观的层面上,提出了中学英语阅读教学需要整体和系统设计的教学理念,介绍了阅读教学的四个层次的目标和策略,阐述了四个阅读教学层次之间的关系,旨在构建中学英语分层阅读的教学框架。
简介:本文分析比较不同水平英语学习者VI语流利性与准确性差异。高水平组在准确性两个指标(无错误分句比例和每一百个单词内的错误数)和流利性的一个指标(语速)上显著高于低水平组,但在流利性的另一个指标(平均语流长度)上无显著差异。研究表明,随着语言水平的发展,流利性和准确性总体上随之发展,但是从流利性的一个指标—平均语流长度上来讲,学生准确性的获得是以牺牲流利性为代价的。研究发现对英语口语教学具有指导意义。
简介:
简介:汉英两种语言在表达方式、思维方式乃至文化背景等多方面存在系统的差异。在动笔翻译之前,译者有必要进行"批判性阅读",即根据源语言自身的根本特征进行解析,充分理解其特定时空话语结构当中究竟表达了些什么内容,或称其宏旨所在,而不能随心所欲、借题发挥。汉语原本具象、连贯的表达,若被强行加以抽象化或作抽象分析,或硬性将原文纳入到普遍的句法结构,本文称之为"过度批判性阅读"。所谓"过犹不及"。本文通过对两个翻译案例的评析,提醒译者,尤其是外国译者,在中译英的实践中需要努力摆脱这种强加于人的思想和做法。
简介:摘要创设情境式对话教学是对传统“讲、读、译、背、记”教学模式的改革,它合乎语言学习的规律,能调动学生学习主动性和激发兴趣,增强实际运用能力,符合《英语课程标准》的基本理念,体现面向全体学生和教育的要求。创设情境式对话教学的步骤可分为活动诱入境、复现旧情境、呈现新情境、表演现情境和开拓新情境五部分。前三个步骤重在培养听力,以“听懂”为目的;后三个步骤重在培养语言运用能力,以“会用”为宗旨。听懂是“会用”的前提,“会用”是“听懂”的目的,几个步骤是一个完整的统一体。
简介:<正>听力理解在英语学习和交际中的重要性是毋庸置疑的。语言是有声的,听是用耳朵获取信息,是获得语言输入的最重要渠道。人的听的过程,表面上看是被动的,然而从大脑处理通过听而获得信息的过程来看,听实际上是人不自觉地对听到的信息进行积极的预测、筛选、释义和总结等一系列的心理加工。了解和掌握了这一特性,教师就可以更有针对性的设计课堂任务。听力课的备课1.内容选取听力材料应反映真实语言的真实使用,符合学生的需要,和学生的目标兴趣相关联,这样,有利于学生认知活动
简介:模因论是基于达尔文的进化论解释文化进化规律的一种新理论。语言模因的复制和传播有其自身的规律和特征。英语习语是一种语言模因,能够被不断复制而广为流传。非本族语者学习英语习语的过程就是弱势模因转换为强势模因的过程,在这一过程中,英语习语的新颖有趣性、经典永恒性、流行时尚性和文化认同性等特点能够帮助其在非本族语者中被不断复制和传播,最终成为强势模因,从而被英语学习者所真正掌握。因此,教师在习语教学中应运用各种手段帮助学生理解、记忆、模仿、并创造性地使用所学到的英语习语。
简介:大学英语教学一直被认为费时低效,本文试图对大学英语的教学模式进行反思,找出费时低效的症结,从而对当前大学英语的教学改革提出作者的思考。
谈商务口译教学新模式
中学英语有效教学:构建“分层阅读”的教学框架
英语学习者口语流利性和准确性变化模式研究
浅谈初中英语自主性阅读能力培养
批判性阅读与翻译:两个案例(英文)
英语教学中如何提高阅读能力
结合高考与教学,探究英语阅读策略
浅议初三英语阅读课教学
浅析高中英语阅读理解教学
Lifeinthefuture阅读课分层教学设计案例
浅谈高中英语阅读理解教学
探索情景教学模式,提高课堂教学效率
阅读课堂实施“小组分层合作学习模式”的问题与对策
贯彻《课标》精神构建教学模式
英语有效教学“一三一”课堂模式探讨
英语听力教学的模式探究
英语习语教学的模因模式
创新教学模式提高课堂效率
深化新课改教学模式的几点做法
大学英语教学模式的反思