简介:
简介:Bahtia提出依据体裁的不同进行法律翻译的方法,就是从读者的角度出发,使法律语言简化和易化。本文以Bahtia的体裁翻译法为基础,探讨了法律翻译中体裁翻译法的适用和意义。
简介:“交际翻译法”是笔者在长期英语教学中探索的一种教学方法,它脱胎于传统的“语法翻译法”,同时又吸收了现代的情景教学法的一些特点。本文论述了交际翻译法的一些教学原则,并结合自己的教学实践浅谈一些体会。
简介:摘要:在工作实践中摸索,再结合伍铁平先生模糊语言学理论,针对翻译中遇到的实际困难,提出维吾尔语模糊翻译法翻译技巧,希望对语言翻译有所帮助。
简介:本文探讨了如何使商标翻译本土化。在拓展国外市场方面,商标翻译起着举足轻重的作用。商标是产品在顾客心中的缩影,为使顾客接受并认可产品,商标翻译必须融入新市场的语言文化特色。
简介:摘要语法翻译法和交际法在大学英语翻译教学中,都具有一定的教育价值,语法翻译法的优点在于直奔主体,与其他方法相比它能够节约大量的教学时间,但是却缺少教学的互动性,容易限制学生的思维,不利于学生英语思维能力的提升。交际法以交际目的为中心,注重语言翻译的实用性,使用这种方法进行英语翻译教学,更有利于促进学生与老师、学生与学生之间的互动,不仅有利于提升学生的翻译水平,同时还可以促进学生口语表达能力的提高。
简介:摘要以学习语言的语法系统为中心的语法翻译法是外语教学界长期使用的传统教学法,它有着自己的可取之处,但随着社会的进步和理论的发展完善,传统的语法翻译法已不能适应时代的需要;作为语法翻译法对应物的交际法是一种以语言功能项目为纲,发展交际能力为目标的教学方法体系,它重视培养使用外语进行交际的能力,然而在实际运用中,交际法仍然存在一些不足并受到很多限制。采用折中法是目前外语教学领域中出现的一种普遍趋向。
简介:物理审题过程中,审题"翻译法"能把题意理解透彻从而有效地解决问题。审题"翻译法"包括三个环节:理解、转换、表达。以选择题型和计算题型为例,分析用"翻译法"来审题,提出在物理教学中应转变教学方式、转变教师角色、注重培养学生良好的思考习惯。
简介:文言文翻译是每年高考的必考题型之一,分值在8-10分之间。由于它属于主观题型,有一定的难度,分值又较高,因此在复习备考中应引起考生的高度重视。
简介:翻译的过程就是译者思维转换的过程,英汉思维模式的差异是影响译者对译文选择的根本因素。生态翻译学从生态学视角以隐喻的思维方式重新解构翻译过程与本质,认为翻译是"译者适应翻译生态环境的选择活动"。这一理论为翻译教学实践中"翻译生态分析法"的产生与应用提供了理论依据与实践指导。
简介:交际法重视发展学生的交际能力,交际法发展了学生的话语能力,即语法翻译法的优点是交际法的不足
简介:二、时政翻译中的隐喻,对于时政体裁中隐喻的翻译,三、时政翻译中隐喻的译法
简介:从2002年文言文考察由客观题改为主观题以来,这一题型明显难度加大了。2008年全国18套高考试题,所有题目均涉及文言文。
简介:英汉两种语言,由于表达方式不尽相同,翻译时既要将词类加以转换,又要在词量上给予删减.省略法就是在翻译时按意义上和句法上的需要减少一些词来更忠实通顺地表达英语源语的思想内容,使汉语译入语内容和结构上更简洁,读起来更通顺、更吸引人.
简介:英汉翻译中必须考虑两种语言的差异而使用引申法。从语言角度看,翻译时要按照相关的社科常识,依据上下文,从单词、词组或句子的基本含义出发,对所涉及的的单词、词组或句子进行必要的引申,选择较为恰当的汉语词、词组或句子进行表达。从语法角度看,可以把引申法分为修辞引申、逻辑引中和语用引申。这些引申法是构成翻译引申的主要内容,掌握了这些方法,就基本能够使得翻译更加得心应手。从引申与其对象的概念来看,主要是从翻译引申时的范围大小、具体与抽象以及引中层次高低三个方面来掌握。正确使用引申法会使得译文更精彩。
简介:“诗言志”。诗歌目古以来就是学者文人用以表达自己思想情感的最佳方式,诗歌的内容就是那情感的外化,是作者思想的物质化表现.所以鉴赏诗歌、回答问题首先要读诗、读懂诗。经过几年一线教学的摸索和实验,笔者发现诗歌的翻译能有效地提高学生对诗歌的理解能力,能有效地提高学生答题的正确率。
类比翻译法
法律翻译中的体裁翻译法
交际翻译法初探
模糊翻译法探究
文言句子翻译十法
商标翻译法初探(英文)
浅析语法翻译法与交际法在英语翻译教学中的应用
谈谈语法翻译法与交际法之对比
高中物理审题“翻译法”
翻译中的“形译法”
文言文翻译十二法
文言文翻译九法
翻译生态分析法在翻译教学中的应用
谈语法翻译法和交际法之对比探究
时政翻译中隐喻的译法
高考文言文翻译十法
英译汉翻译技巧——省略法
英汉翻译中引申法探析
论科技德语主语的翻译法
翻译法在诗歌鉴赏中的运用