首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《新疆职业大学学报》
>
2005年3期
>
英译汉翻译技巧——省略法
英译汉翻译技巧——省略法
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
英汉两种语言,由于表达方式不尽相同,翻译时既要将词类加以转换,又要在词量上给予删减.省略法就是在翻译时按意义上和句法上的需要减少一些词来更忠实通顺地表达英语源语的思想内容,使汉语译入语内容和结构上更简洁,读起来更通顺、更吸引人.
DOI
g4q00rq7j8/354996
作者
姜培兰
机构地区
不详
出处
《新疆职业大学学报》
2005年3期
关键词
翻译技巧
省略
英译汉
表达
词类
句法
分类
[文化科学][职业技术教育学]
出版日期
2005年03月13日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
王克英.
英译汉的重复与省略
.英语,2005-02.
2
梁晓玲.
商务英语函电英译汉的翻译技巧
.成人教育学,2007-03.
3
刘雪梅;任丽卿.
考研翻译系列(6):考研英译汉从句翻译技巧(上)
.教育学,2006-05.
4
董晓波.
谈CET-4英译汉常用的翻译技巧
.英语,2004-06.
5
侯新民.
浅析英译汉翻译的步骤
.教育学,2008-04.
6
黄颖萍.
浅谈自考英语中英译汉短文翻译的几点技巧
.职业技术教育学,2013-01.
7
卢君明.
英译汉的词类转译法
.英语,2003-10.
8
范新.
高职院校英译汉翻译教学的探索
.职业技术教育学,2016-03.
9
邱璐.
《未来简史》节选英译汉翻译实践报告
.教育学,2022-07.
10
董丽娜.
英译汉中“音美”的翻译技巧
.英语,2013-02.
来源期刊
新疆职业大学学报
2005年3期
相关推荐
爆笑英译汉
对英译汉“归化法”的再思考
论习语的英译汉
英译汉词汇意义的不可译性及其翻译策略
探讨英译汉中被动语态的翻译技巧
同分类资源
更多
[职业技术教育学]
沉淀池水流动特性分析与应用
[职业技术教育学]
扬州文化旅游产品的深层次开发
[职业技术教育学]
基于ObjectARX的图块技术在图库中的应用
[职业技术教育学]
简论老舍儿童剧的艺术特色
[职业技术教育学]
新会计准则下谈会计核算与会计信息质量的关系
相关关键词
翻译技巧
省略
英译汉
表达
词类
句法
返回顶部