简介:在回顾国内外偏误来源分类的基础上,考察当下偏误来源研究的得失,为偏误来源重新分类。首先分出语言学和教育学两大来源;其次,前者的下位类分为语际迁移和语内泛化,后者则分为交际策略、学习策略和学习环境。两大类内部的下位分类之间是并列关系,而两大类之间则是交叉关系;再次,自发性偏误和诱发性偏误是对教育学来源的另一个角度的分类,因此它们与语际/语内迁移之间也是交叉关系,而非并列关系。实际应用中,应根据研究目的和研究对象选择需要的角度进行考察,不必做貌似全面的空泛议论。
简介:维吾尔语交互共同态动词的运用对学习维吾尔语的汉族学生来说是有一定困难的。汉族学生在学习使用维吾尔语交互共同态时会出现遗漏交互共同态的附加成分、主谓语附加成分前后不一致及交互共同态构形词尾残缺等多种偏误。因此,在学习维吾尔语过程中,应了解其语态和交互共同态的形式和基本结构,明确交互共同态的复杂性,掌握交互共同态的使用方法,并注重听、说、读、写的训练。
简介:在收集到大量的偏误语料基础上,通过定性和定量的方法,对泰国留学生学习汉语心理动词出现的偏误类型进行研究,通过分析笔者发现主要存在两类偏误情况,一类是词语偏误,一类是搭配偏误,本文主要是研究第一类词语偏误,主要是心理动词的遗漏、误加和误代三种类型。
简介:本文首先对中介语、中介语语料及维吾尔语中介语的采集情况进行了说明。其次,根据所采集的语料归纳了维吾尔语专业学生在学习维吾尔语名词、动词、后置词、连词过程中产生的偏误类型,分析了产生偏误的原因。最后,提出了解决问题的相关对策。
简介:语内偏误是二语习得的主要偏误。根据对外汉语教学中留学生输出的语内偏误,探究其生成原因主要分为六类:错误类推、错误理解、忽视同现限制、不完全规则运用、近似替换和迂回表达,并且对偏误生成原因进行诊断和界定,讨论各种偏误成因的特点及形成过程。
简介:多媒体教学的优势与特色1.课程内容立体化传统教学模式下,教师大都只能通过“言传”和“板书”形式将教学内容呈现给学生,信息传递过于平面化,也必然会影响教学效果。相较而言,多媒体教学能够将文本、图像、语言、动画和影视等多种元素融为一体,使教学内容获得立体化的呈现,有助于激发和提高学生的互动热情和学习兴趣。
简介:
简介:中日两国语言中的量词由于文化和历史的渊源关系,在使用上既有联系,又有区别。量词的普遍使用是汉日语言的共同特点之一。近年来,越来越多的日本人学习汉语,而量词教学成为对日汉语教学的重点和难点。日本留学生在学习汉语量词过程中,常出现各种各样的偏误,因此,对日本留学生汉语量词习得过程中产生的偏误类型进行分析,可以使我们更全面地了解两国语言中量词的用法差异,找到有针对性的教学策略,提高教学效果。
简介:动词和动词性结构是现代汉语语法研究的热门话题。其中,离合词是现代汉语中特殊的语法现象,说它特殊是因为它能"离"能"合",把词法和句法交织在一起,与其他其他词语很不相同。离合词在语法研究中一直是引起人们广泛关注的问题,在对外汉语教学中也是一个比较难以把握的难点。留学生在学习汉语的初期,离合词使用的偏误现象比较普遍。笔者通过查阅语料库,将离合词偏误分类,总结留学生学习时容易产生偏误的原因,并对汉语
简介:中介语的石化现象是外语学习中的常见现象,它会导致语言学习者的学习状态停滞不前。而通过对教师能力的提升、教学方法的改进、评测手段的改革和学习氛围的培养等方面所进行的教学策略的调整,可以帮助语言学习者打破学习过程中的固化状态,有利于提高中国外语教学水平。
简介:汉语成语作为汉语词汇系统的重要组成部分,是汉民族语言文化的瑰宝。文章选取成语这一固定结构为主要研究内容,通过问卷调查搜集留学生常用汉语成语方面的语料进行偏误调查,以统计数据进行偏误分析,重点分析留学生常用成语的偏误类型及产生原因。同时,文章主要将偏误分为语义偏误、语法偏误、语用偏误三类,并归纳出偏误产生的四点原因:实际教学中的不足、中外文化差异、语素义理解不全面和用部分代替整体。
简介:采用动词兼容性的敏感度测试的方式,对具有粤语背景的美国旧金山华裔汉语给予义句式习得偏误情况进行了调查分析。研究发现,产生偏误的原因既与汉语本身各给予义句式自然度不同相关,又与给予义各句式在学习者所具有的粤语、英语两种语言/方言背景和汉语中的普遍性、标记程度不同相关,还与标记形式错综复杂等因素密切相关。据此,提出了相应的教学建议。
简介:网络和计算机技术的发展使大学英语网络教学受到普遍关注,了解中介语语用石化现象的成因有利于更好地将课堂教学与教学网络平台相结合,以促进英语学习者中介语的发展,从而使其更好地掌握英语语言知识和语用知识,提高英语综合运用能力。
简介:本文在列举中国国际广播电台的韩国语版网站中出现的隔写偏误的基础上,主要以体言的隔写偏误为中心,考察依存名词、单位名词、普通名词、代词的隔写偏误。
简介:二语习得过程中,方言是影响二语习得的主要因素之一。迄今为止,针对中国韩国语学习者的发音教育方面的研究层出不穷,然而以方言区为特定对象的研究还未多见。山东半岛作为对韩交流的最早的窗口之一,该方言区有着众多的韩国语学习者。本论文以山东方言区的韩国语学习者为研究对象,通过对比分析音韵体系,旨在考察该地区韩国语学习者的巾介语形态,揭示中介语产生原因。
简介:以纽马克的文本类型理论为出发点,探讨公示语的文本类型。作为一种具备感召功能的文本,对公示语翻译时要做到以读者为核心,以文本效果为目的,并在此基础上根据具体情况采用灵活多变的翻译方法。
简介:对网络詈骂语"你妹"的来源进行了考察,认为"你妹"的最初使用可能是"他妈"的置换表达。相对传统詈骂语,"你妹"的詈骂程度减弱,戏谑程度加强,可以单独作为叹词放在句首;"你妹"也可以进入"V你妹"、"V你妹O"和"N你妹"等相关否定构式中。"V你妹"是对V所表达的行为的否定;需要突出对V后处置对象的否定时,可以使用"V你妹O";"N你妹"是对N所描述的事物的否定,"你妹"传递的是发话人的主观态度和心理取向具有发泄不满情感、表达否定意义和拉近谈话者心理距离等多种话语功能。
简介:移就中,修饰语的语义指向是多元的,修饰语不一定指向中心语,它可以指向句内其它成分、句际或言外。修饰语的语义指向具有灵活性、反常性和新奇性。移就研究要有篇章的视角。移就的描写和解释不能只着眼于构式之内,而应该关注构式与构式内成分以及篇章中其它成分之间的互动与关联,关注移就产生和理解的过程和机制,研究移就的认知模式。
简介:多样性和层次性是汉语中介语语料库建设的重要方面。多样性主要体现在文本产出者属性、文本属性、文本类型以及文本的时间跨度上;层次性可分为形式的层次性和功能的层次性,形式的层次性又分为文本所反映的学习者中介语水平的层次性及文本处理的层次性,功能的层次性又有语料库的专用性和通用性之分。汉语中介语语料库建设的多样性和层次性的有机结合,可以实现从一维到多维再到立体的建设需求,并为中介语对比分析提供丰富的角度和数据。
简介:在高中英语课堂教学中,教学偏误存在于各个教学环节之中。文章依据维果茨基的“最近发展区’’理论分析教学活动的不足之处:脱离“教学最佳期”、脱离“教师支架作用”、脱离“学生支架作用”的现象。教师在教学中要树立全新的教学理念,采取新的教学策略,增强对教学的认识。才能提高教学质量,促进学生从实际发展水平向潜在发展水平发生转化。
试论中介语研究中偏误来源的分类
维吾尔语交互共同态动词偏误分析
泰国留学生汉语心理动词偏误类型分析
维吾尔语中介语语料分析
语内偏误成因探析
高校多媒体教学的偏误与匡正
老挝、柬埔寨留学生汉语语序偏误分析
日本留学生汉语量词习得偏误分析
浅议对外汉语教学中的离合词偏误
中介语的石化现象与教学策略
留学生常用汉语成语偏误调查报告
美国华裔汉语给予义句式习得偏误分析
中介语语用石化现象与大学英语网络教学
中国国际广播电台的韩国语版网站中出现的隔写偏误分析——以体言的隔写偏误为中心
基于山东方言区韩国语学习者的语音偏误研究
功能文本类型理论视角下的公示语翻译--以广西公示语为例
网络语“你妹”的构式类型及其话语功能
移就中修饰语语义指向的类型及特征
汉语中介语语料库建设的多样性和层次性
“最近发展区”视角下的高中英语教学偏误与对策