简介:
简介:鄂伦春语研究事业在20世纪发展历程中取得了较大成绩,主要体现在鄂伦春语语音、词汇、语法研究等方面。同时,在鄂伦春语使用和口语资料的搜集方面也作了诸多工作,尤其是在鄂伦春语进入濒危状态的情况下,这些工作显得更加重要。该文着重讨论鄂伦春语研究成果及其特征。
简介:能源及原材料(EnergieundRohstoffe)陈山中:我们在国内已经接到了你们的日程安排。我们对这个日程安排很满意。我和我的这位同事是节能研究所的,我们这次来主要想考察一下核能和太阳能的利用,如果日程能梢作一下变动的话,我们想去参观一下慕尼黑...
简介:口译是以口头的形式把口头或书面讲话的内容用另一种语言忠实地转达出来。它和笔译作为翻译的两种基本形式,有着许多共同点。比如:都是通过翻译进行的两种语言之间的交流。其次是一个重新表达的过程,即翻译的是信息,不是语言,主要过程均为理解和表达(尽管内涵有一定的区别)等等。不同的是,笔译是在语言层面上重新创造,因不受时间的限制,重新创造时可借助各种资料和工具书努力寻找各种表达手段,反复推敲,加工润色,以达到“信达雅”的目的,作品具有永久性。口译是在话语层面上进行再创造。
简介:<正>一字典以字头为收列单位。一个字头有的只有一个读音,如天地的“天”只音tian,有的字头不只一个读音,如“长”字表示两端的距离音chang,表示增加音zhang。如果考虑到某些前代文献里的特殊读音,有的字头的读音可能会更多。编纂字典,一个字头有一个读音就建立一个音项,多音字有
简介:As在英语中是一个比较常见,用法繁多的词,它和其它词的搭配关系也很广泛。笔者对1995年1月—2003年12月大学英语四级考试19套试题中词汇与语法结构部分进行分析,发现几乎每套试题中有1—2个小题测试到as的常见用法。由此可见,as的用法在四级考试中也是不可忽视的语法现象。
简介:<正>讨论字典的引例,首先应该研究在字典编纂工作中应该选用什么样的例句,这是从积极方面说的。在字典编纂工作中还有必要从另一方面探讨这个问题,那就是哪些材料不宜作为例子,或者说引例有些什么限制,这是从消极方面说的。但是它并不是无
简介:《语文建设》2009年第1期发表了《“狐死首丘”新解》一文,文章从一个比较独特的角度,对大家熟知的成语“狐死首丘”提出了自己的看法,观点颇有新意。作者认为:“其实这里的‘首’并非用作动词,它是‘首个,第一个’之义,用作定语。‘首丘’即‘(生活过的)第一座山丘’。”邱先生标新立说使笔者深受启迪,获益匪浅,然研读再三,觉文中新解颇有可商之处,兹不揣浅陋,试作辩正于此,与作者邱君商榷,并请方家指教。
简介:<正>文章标题(标题尽量简短,中文标题一般在25字以内)作者1,作者2(1.作者单位,省市邮编;2.作者单位,省市邮编)(同一单位只写一个)摘要:摘要主要由3部分组成:待解决的问题、过程及方法、结论。一般以200字左右为宜。中文摘要编写要求:①摘要中应排除本学科领域已成为常识的内容;②切忌将应在引言中出现的内容写入摘要,一般不要对论文内容作诠释和评论(尤其是自我评价);③用第三人称,不必使用"本
简介:as是英语中很活跃的单词,有丰富的词义和词性,还有很多固定搭配。在阅读或翻译时,很容易混淆它在句中的真正意思。本文就as的词义、词性和固定搭配归纳举例如下:
简介:文章在收集、分析网络词语的基础上,从社会语言学的角度对网络词语的性质、特点进行了研究.认为网络技术专门术语和网络交际中的特殊用语性质不同,网络语言具有多样性、简约性、随意性等特点.
简介:本文封英、漠两种语言的词序追行对比,分析两种语言词序的不同,是两个不同民族思维特点的反映。各民族的历史发展、文化传统、社会经济、地理环境等方面的差异,必然产生具有民族特点的思维方式。不同特点的思维方式必定对语言的表达产生不同的影响。这是因为语言既是思维的主要载体,又是思维方式的重要表现形式。因此,封语言表达中的思维特点的探究,对于翻译、外语教学和跨文化交际具有重要意义。
简介:《中国应用语言学》论文格式以APA格式为基础,但又略有不同,请投稿者注意。一、投稿要求和正文格式:1.本刊只接受网上在线投稿,不接受纸质稿件和通过电子邮件投稿。
简介:《中国应用语言学》论文格式以APA格式为基础,但又略有不同,请投稿者注意。一、投稿要求和正文格式:1.本刊只接受网上在线投稿,不接受纸质稿件和通过电子邮件投稿。2.本刊采用双盲同行专家匿名制评审制,论文正文中不要出现作者姓名和工作单位等个人信息。3.论文正文中要有中文提要(200字)、英文提要(100词)以及3—5个中英文关键词。4.文中小标题必须标序号,请用阿拉伯数字表示,不要用罗马数字表示。
简介:谈语言能力及能力测试张德鑫一些研究语言测试的专家学者说得好:“一个清楚的、明晰的关于言语能力的定义,是对语言测验的开发和使用的最基本的要求。”(Bachman)①“对编制测验的人来说,语言能力的结构是一个重要问题,如果他对语言能力的理解是基于不正确...
简介:本文考察了“合该”自宋代出现以来词义和用法发展演变的过程,探讨了它逐渐衰落的动因。宋元时期“合该”多用于史书、政府文书、科技文书等书面正式语体,表示经过计算或核准后所得出的结论,或符合客观事实、社会规约、法律规定的事态发展趋势或结果,相当于“应该”“理应”。明清时期,“合该”大量出现在小说中,主观性增强,至迟从明代开始基本可以认定为语气副词。其在现代汉语中的衰落应该是受“应该”“活该”排挤的结果。
说“连及”
鄂伦春语研究及发展
能源及原材料(EnergieundRohstoffe)
强调句型及相关情况
浅谈口译及口译教学
音项及有关问题
As的常见用法及测试重点
引例诸忌及有关问题
“丘首”“首丘”及“狐死首丘”
单词的记忆问题及对策
《海外英语》稿件模板及要求
浅析as的几种用法及翻译
网络词语的性质及特点
英语学困生的成因及对策
英汉语的词序及思维
投稿须知及论文格式
意象及意象诗的欣赏
谈语言能力及能力测试
“合该”语义及用法流变考察