学科分类
/ 14
280 个结果
  • 简介:全球性革命随着机器技术的风生水起,它引发了更多的连锁效应,尤其在全球层面上。虽然这是一场机器技术革命,但这场革命不会仅限于美国。(2]目前,美国在这场革命中无疑是领头羊,它在军事研发领域的支出超出世界其他国家,理应获得这样的地位。(3]然而,技术和战争有一项规则:永葆先锋优势是不可能的。这一规则意味着美国不该固步自封。IBM和康懋达等公司也许曾一度引领计算机技术领域,但如今你桌上摆放的可能并非它们的产品。

  • 标签: 机器人技术 技术革命 连锁效应 技术领域 性革命 美国
  • 简介:INTHISARTICLE:Theycanentertainchildren,feedthe.elderly,careforthesick.Butwarningsarebeingsoundedaboutthemarchofrobots.本文简介机器可以娱乐儿童。看顾老人,照料病人,但机器的进展也给我们敲响了警钟。

  • 标签: 机器人 人工智能 战争 BEING ABOUT THIS
  • 简介:西方社会从文艺复兴开始,人类原有的对宇宙和自然的观念发生转变,在依然肯定上帝造物主地位的同时,人类开始思考和发掘自身的潜力和创造力。随着医学尤其是解剖学的发展,对自我身体的构造有了越来越清晰的认识,而18世纪欧洲出现的大量以人为样本的机械机器表明从技术上复制人身体的想法成为可能。在1800年前后的德语文学中,以E.T.A.霍夫曼为代表的作家对机器主题的探讨,可看作是在科学和技术成为解释世界和自身的主流思潮下,人面对自己的复制品时对自我身份的思考。

  • 标签: 霍夫曼 机器人 人的自我理解
  • 简介:“夫”字除同“大”读外有两读。读时,用为名词,指成年男子,如“一夫不耕,或受之饥”(贾谊《论积贮疏》);又指女子的配偶,如“于是夫负妻戴”(《庄子·让王》)。读时,用为代词或语气词。作代词者如“则夫二者,鲁国社稷之臣也”(《左传·成公十六年》),相...

  • 标签: 《左传》 “夫” 郑庄公 双音词 中学教材 指示代词
  • 简介:机器翻译和文字改革的关系目前,机器翻译工作中还存在一些困难问题,其中有两个难题(一是输入输出,另一是辨别同形)同文字改革有较密切的关系。这两个难题具有普遍的性质,它们存在于任何语言之间的任何类型的机器翻译中。但是,在应用汉字的条件下,这些困难就更加严重。(一)汉字不便于输入输出(1)输入问题:输入本身包括三个步骤:辨认出原文,将原文转换成数码(编码),输入到机

  • 标签: 输入输出 输入问题 险洲 人工方法 扫描次数 瘫痪状态
  • 简介:日语的「」和汉语的“”用法相似,都有指称说话自己的自称用法。但二者并非在任何时候都可以用来自称,并且在自称时所允许使用的语境也不同。日语的「」在自称用法中由于侧重于“外人、别人”这一侧面,因此只能用于表达不满、责怪、生气等感情的语境中,而汉语的“”不仅有此用法,还有另一用法,即侧重于“所有人”这一侧面,可用于加强可信度或影响力等的语境中。

  • 标签: 自称 语境 日汉对照
  • 简介:“细”本指“小人”,含贬义,由此引申为“位卑之人”。此二义项,《汉语大词典》已收,不赘述。而《汉语大词典》等辞书则释之为“青年侍女”,似末得其正解。《唐代墓志汇编续集·大唐(?)王故细渤海郡高氏墓志之铭》:“略其同之选,迹其所由,细即侄娣之谓也。”(周绍

  • 标签: "细人" 汉语 训诂 词语 词义
  • 简介:亨利·卢梭于1907年创作了《耍蛇》(布面油画,169厘米×189.5厘米)。这是一幅原始主义风俗画,目前由法国巴黎的奥赛博物馆收藏展出。(2]此画的灵感来自卢梭的梦和他对巴黎各处植物园的频繁造访。卢梭曾对艺术评论家阿尔塞纳-亚历山大提及自己对巴黎那些植物园的热爱:“一走进玻璃暖房,看到来自异域的各种奇特的植物,我就好像进入了梦境。”

  • 标签: 法国巴黎 艺术评论家 植物园 原始主义 亚历山大
  • 简介:未来几十年间.或许会出现一种外部智能系统,能够收集、分析源源不竭的生物数据流,能够比我更了解我的身体和大脑是如何运作的。

  • 标签: 人工智能 莫扎特 火花 艺术 机器 智能系统
  • 简介:<正>一引言在科学技术迅猛发展,人类知识急剧增长的今天,我们比以往任何时候都更加迫切地需要借助机器进行语言翻译,因为即使许多人能够直接阅读外文资料,语言仍将是极其严重的障碍。人工翻译远远不能满足社会的需要,如果不克服这一语言障碍,将会有许多科技人员作重复劳动,人类知识就不会得到很好的整体地开发。机器翻译(以下称MT)的研究就是要克服人类的语言障碍,尽早推出实用的MT系统。然而,经过近四十年的研究,机器翻译的译文质量仍不理想。机器翻译如此困难的原因何在?这主要在于理解语言的复杂性和语言本身的开放性。能够理解语言,不仅由于他具有词汇和句法等语言的知识,而且

  • 标签: 格框架 机器翻译 人工智能 名词短语 产生式系统 语义关系
  • 简介:植物和人类的生活休戚相关,因此世界各民族语言中都有用植物名词喻的表现手法,英、汉两种语言也不例外。在汉语中,我们可以用“小辣椒”比喻性格泼辣的人,用“榆木疙瘩”比喻脑瓜不灵活的人,用“并蒂莲”表示恩爱夫妻,用“校花”形容学校里的美女,用“独苗”比喻独子。由于英

  • 标签: 植物名 词喻 英美人 中都 elude 洁白无瑕
  • 简介:机器语言能力是当代科学研究领域中的前沿和重大课题。文章首先对机器语言能力研究的现状进行了回顾和分析,然后对其发展趋势进行了展望,指出研究语言的大脑神经机制是实现机器语言能力研究突破的新路径;有必要构建机器语言能力评估等级量表,以便有针对性地提升机器处理人类自然语言的能力;提高机器的语言能力还必须加强学科间的合作和研究队伍的培养与建设。

  • 标签: 机器 语言能力 神经机制 等级量表
  • 简介:经济工业情报已成为引人注目的财富,争夺这类倩报的活动在世界上已到了无孔不入的程度.我们在这方面已经吃亏不少,需要引起高度警惕.

  • 标签: 垄断权内容信息 窃取反窃取 警惕
  • 简介:我的宅子里有一群,他们和我只有契约关系,却时常让我感到不可思议。要是能按自己的心意办事,我想我大概永远不会雇用家政服务员,而会自己的事情自己做,每天只消约摸20分钟。可是,与家庭有关的一切事务素来由我妻子一定夺,都给她安排得舒舒服服,妥妥帖帖。

  • 标签: 家政服务员 契约关系 雇用
  • 简介:影片简介1757年。英法两国为争夺美洲殖民地而不停交战。在哈德逊河以西地区的诸多土著中,有一支叫莫希干族的,战争使之仅剩了老战士千家谷父子和他的白人养子豪克依三个

  • 标签: 英语 课外阅读 翻译方法 阅读材料