学科分类
/ 6
108 个结果
  • 简介:摘要随着外来影视剧的大量涌入,字幕翻译也被越来越多的人关注。本文具体分析电视记录字幕翻译纪录作为影视剧目的一种形式,有着自己的特点,本文着重探索纪录字幕翻译的策略。

  • 标签: 字幕 记录片 策略
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要叙事结构是我们在拍摄电视纪录的过程中,必须始终仔细考虑的问题。因为结构就如同一部纪录的骨骼,是支撑全片的框架,所以叙事结构对于一部电视纪录能否打动观众、深入人心起着重要的作用。本文简要的对电视纪律的叙事结构进行分析。

  • 标签: 电视 纪录片 叙事结构
  • 作者: 姚松涛(河南电视台,河南郑州450000)
  • 学科: 社会学 >
  • 创建时间:2009-07-17
  • 出处:《魅力中国》 2009年第7期
  • 机构:对于电视纪录片创作本身来说,画面的主体地位是毋庸置疑的,相对画面而言,声音就不像画面那样被人肯定。纪录片的创作中对声音的争论也一直是学术界研究的焦点之一。纪录片的声音大体可以分为:音响、音乐和解说词,解说词在纪录片的创作中占有着十分重要的地位。因而,从电视纪录片诞生之日起,解说词就发挥了不可替代的作用,从电视纪录片创作初期的“画外音”解说词的形式,到现在的“解说”形式的多样化,解说词的地位在不断地变化。面对21世纪如此庞大的电视纪录片市场,电视纪录片创作的人文精神越来越浓重,更多的电视纪录片人开始关注人、服务人,从人们的生活本身出发去体现人,这就使电视纪录片的语言系统,从单纯的“画外音”形式走向了画外音、同期声和字幕并存的时代,这种变迁昭示着电视纪录片创作的观念的变革。同时创作者的地位、工作方式、解说词发挥的作用也不尽相同,由此电视纪录片解说词的创作的人本意识已是大势所趋。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:纵观纪录的创作,从题材上基本上可以分为四类:新闻纪录、历史纪录、科学文化纪录和人类学纪录.近些年来我国创作的有影响的纪录大多属于人类学的范畴,被记录对象在地域上很多是边缘性的,我们应当充分认识到它的价值所在.排除政治上的功利,用一种全景式的视角,比较和相对的创作思想,去客观、冷静地对边缘的人与事作记录,是这类题材的创作观.边缘纪录也不应只是人们的猎奇和满足人们的窥视欲,而应成为一种体现人文精神和终极关怀的载体和媒介.只有抱着对人类文化作传承性记录的责任感和使命感去创作,这样的纪录才真正属于全人类,中国的纪录才能真正走向国际.

  • 标签: 文化人类学 边缘纪录片 题材 人文精神
  • 简介:摘要纪录栏目化是电视媒体在发展进程中创新的一种节目形式,也是国内纪录在大众传播时代发展产生的特有生存方式。纪录栏目化具有栏目定位明确、制播周期固定、播出时间连续、收视群体集中等优点。特别是节目本土化的特色和故事性强的优势,更容易在观众的心理产生共鸣,形成固定的收视习惯。当前地市级电视台的纪录创作主要是以体制内的创作为主要形态。从目前纪录栏目化的运营体系发展趋势看来,纪录栏目走商业化的道路是正确的。一些地市级电视台在纪录栏目的改革和发展过程中,过度追求单一的商业模式或纯纪录的模式,长远看来,这些运营方式并不适合地市级电视台的运作。只有将节目的艺术性和栏目的商业化相结合,因地制宜。进一步完善纪录栏目的运营体系,才能取得长足的发展。本文对地市级电视台纪录栏目化运营体系的现状和困境进行初步的分析和探讨。主要以清远广播电视台的纪录栏目化运营实况为例,从当前地市级电视台纪录栏目化运营体系的现状入手,对今后地市级电视台纪录栏目化的运营和发展提供一些思路。

  • 标签: 现状 运营体系 商业化 品牌意识 运营发展
  • 简介:摘要关于“纪录”的真实性问题探讨,一直以来都是相关纪录学者和专家探讨的重点。这个问题不是简单地来自于“纪录”这个名称名片的翻译问题,从媒介技术和艺术处理以及思想呈现等方面都影响着纪录的真实性。我国著名学者王志敏老师曾经在《现代电影美学体系》中说道“电视剧的表演也是‘当场发生的’,也是‘一件真实的事情’,所以也是纪录。问题在于,表演本身是‘虚拟的’。……在这个意义上,除了动画电影,一切电影都是纪录电影。或者更绝对的说,包括动画电影在内的一切电影都是纪录电影。”引发笔者思考的是——首先笔者是赞同这种观点的——我们可否这样来思考,“表演场景”的真实是一部分,而经过摄录和后期所呈现出来的真实个体镜头所合一的,也是虚构的整体。从影像本体上来看,自从“真实电影”的出现,例如解说词的出现,这种原本的真实也已经大大的分解了。暨存在了,类似于解说词的声音和画面是否都具可靠的真实性和匹配的真实等问题。本文主要试图从纪录的真实性探讨着手,论证我们应该辩证的看待纪录的呈现,其本不是完整的真实、也非完整的虚构,而是对于真实与虚构的合一,其前提是选择性分解。

  • 标签: 纪录片 真实 虚构 分解 合一
  • 简介:摘要在商务广告翻译中成功的商标翻译在树立企业形象,开拓国内外市场方面具有举足轻重的作用。一个号商标翻译可以在使产品得到消费者认可,从而赢得一个好的销售业绩。本文你主要讨论,商标语言特点,商标翻译常用的技巧和方法以及文化的差异对商标翻译的影响。

  • 标签: 商标 音译 意译 文化
  • 简介:文章简单介绍了COOL3D三维动态字幕制作软件的使用方法、基本特点及一些小的技巧,为广大电脑爱好者制作三维动画提供了一种新的思路.

  • 标签: 三维 视频 关键帧
  • 简介:翻译研究是一门新兴的学科,历来中外对什么是翻译翻译中的基本问题、翻译的研究方法存在诸多争议。中西译论的对比研究一直广为受人关注,中国译论是远远落后于西方还是东风压倒西风?翻译中理论可以脱离实践?有所谓的独立于具体语言的纯翻译理论?对上述问题深入展开讨论有助于人们认清翻译的本质。

  • 标签: 翻译 名与实 研究方法 理论和实践
  • 简介:翻译活动涉及语言与文化的交流与转化,对翻译作品进行"诱"的再创造是成功文学作品翻译的一关键因素之一,也是翻译研究与翻译实践应多加关注的。

  • 标签: 翻译
  • 简介:摘要高职英语作为一门基础课,就是要使学生具备英语应用能力,通过英语这一语言工具与外界更好的交流,从而强化专业技能和促进全面发展,而翻译能力是重要的交际应用能力。本文通过分析高职英语翻译教学中存在以及需要解决的问题,对高职英语翻译教学进行了初步探索。

  • 标签: 高职英语 翻译教学 应用能力
  • 简介:翻译是一门"杂学".这门"集大成"的学问既包罗万象,又是一种艺术创造活动,也是国际交流的重要形式.要做好翻译工作,既要通晓语言和翻译标准,又要因地制宜,灵活运用.

  • 标签: 翻译 艺术创造 国际交流 相关知识 双语能力
  • 简介:摘要文学翻译中存在着很多的文化差异,对翻译者的工作带来了极大的困难,也为译语读者准确理解原语造成了很大的文化障碍。因此,为了进一步促进文化交流和移植活动,译者应在文学翻译的过程中,尽力让译语读者能够领会原语和译语中的文化差异。

  • 标签: 文学翻译 文化差异 译者 原语 译语
  • 简介:不同的民族文化孕育出了不同的语言,而不同语言之间的交流则需要语言转换,即语言翻译,但如何保证语言翻译的准确性呢?这就需要翻译人员熟练掌握语言翻译的技巧,并充分了解彼此之间的语言文化。本文以朝鲜语翻译为例,试分析朝鲜语翻译存在的问题及翻译技巧。

  • 标签: 朝鲜语 存在问题 翻译技巧
  • 简介:

  • 标签: