简介:中日敬语比较解放军农牧大学杨松波敬语作为一种语言现象,在日本语中占有重要地位,也是日话中最算杂、最难把握的部分,其原因是日本人非常重视礼节,说话时总要先考虑与对方及话题中出现的第三者之间的上下、尊卑、亲疏关系,这样虽然很分神,但在日本却是人际交往中的...
简介:家训在人生中发挥着极其重要的作用。在日本古代吸收中国文化的过程中,家训这种形式也传到了日本。尽管两国家训表面看去有许多相似之处,但当我们从形式体裁、根本目的、功能侧重、贯穿要素几个方面进行比较的时候,就可以发现日本家训明显有别于我们熟知的中国家训。之所以会有如此差别,原因在于日本的家与中国的血缘家族不同,是超越血缘关系的社会共同体。日本家训的特点是由日本家的特点决定的。
简介:中国和日本同属于亚洲国家,又是一衣带水的邻邦。在人类的文化史上,象中国和日本这样文化关系异常密切的国家,实不多见。两国间的文化交流。至少已经有了将近两千年的历史。在漫长的文化交流历史中,中日两国人民互相学习、互相借鉴、共同进步、共同发展,在两国的文化中形成了许多有着共性的东西,如语言方面的共性,就是其中的例子。这里
简介:
简介:一构词法中,一般把由一个词素单独构成的词叫作单纯词,把由两个以上的词素构成的词叫作合成词。显然,合成词只是相对于单纯词而言的一个广义的名称。实际上,根据词素的性质以及结合方式的不同,合成词还可以继续分成多种类型。一般把由两个以上的词根构成的词称为复合词;把词根和词缀相结合而构成的词称为派生词;把同一词根以重叠形式构成的词称为叠语词;把较长的词经过词根或词缀简缩后构成的词称为简略词,等等。此外,词类转化也是构词法中一个重要手段。
简介:(四)在和歌中恋歌所占的比重很大,《古今和歌集》中恋歌约占三分之一左右,《新古今和歌集》中约占四分之一。这和日本的社会条件是分不开的。平安贵族在男女关系方面是比较开放的,男女的社会交往比较活跃,女性可以在赛歌会上和男人一起纵情对歌。所以在历史上女流歌人辈出,在《小仓百人一首》中女流歌人就有二十一人。而在中国就无此条件,唐宋诗人中除李清照外几乎没有知名的女
简介:汉字属表意文字,其中约百分之八十是形声字.汉字的点、横、直、撇、折组成了数千个常用汉字,常用汉字又组成了数万个常用词汇.汉字的形体、释义及所要表现的内容有深刻的联系.从一般意义上说,只要能正确理解汉字的外形,就能够理解它所表达的意思,并且能体会出意义相近的两个字之间的细微差别.
简介:“多少”“儿”“什么”“谁”“哪个”“怎么”等在现代汉语里发挥着非常重要的作用。与此相对应,等在现代日语中方发挥着同样重要的作用。对中日两国语言中的疑问代词加以比较,进而找出其共性和差异,对中国的日语教育和日本的汉语教育有一定的现实意义。
简介:在观察中日对译语料中"可以"句被翻译成的日语时,我们发现存在着为数不少的「すればいい、したらいい」以及「すべきだ」等形式。这些形式由于具有共通的属性,在日语的语气研究中被称为"当否判断的语气形式"。由于"可以"与这些形式所表达的意义之间有一定的接点,在翻译中才会以一定的比例出现。本文即考察了「すればいい、したらいい「」すべきだ」等形式的意义与"可以"的意义之间的关联性与相异性。
简介:我国的汉日语言比较研究可以分为三个阶段:萌动期、发展期、稳定期。具有"共时比较成果多、服务教学成果多"等特点。今后宜加强异时比较研究、加大理论研究力度、加强不同语言理论框架下的系统比较。
简介:日语除了本身固有的标准日语外,其实各个生活环境都有其自身特有的语言交流方式,而且这些常用语言往往又被简化成略语在其所处的环境中自由地使用,形成一种很自然的语言交流习惯。同样汉语也是如此。它们的共同之处是如果查找字典或使用电脑输入,由于都不是标准的语句是不可能一下子找到的。那么,这里主要就中日大学校园的常用略语加以比较,从中可以看到中日语言的丰富性。
简介:日本第一部官修正史《日本书纪》中存有大量关于祥瑞灾异的记载。对此,先学运用比较文学的方法取得了颇为丰硕的研究成果。本文围绕着《日本书纪》中有关祥瑞灾异记载的一些内容,针对成说值得商榷之处提出了自己的看法,并就前人未曾论及的部分出源问题,在广泛收集中国史书五行志、天文志等文献资料的基础上,尝试进行新的发掘与诠释。
简介:词根是复合词的组成要素。中日词汇中都存在由汉语词根构成的复合词。这些复合词虽然有一些共同点,但汉语词根在复合词中的作用、价值等不尽相同。从这些不同点可以管窥中日词汇中由汉语词根构成的复合词在构词方式上的不同。
简介:日本作家田山花袋在小说《棉被》中试验性地尝试了一种介于第一人称和第三人称之间的文体,并以此展示了对女弟子怀有欲望却又苦苦压抑的男性心理。《棉被》发表14年后,中国作家郁达夫出版小说集《沉沦》,收录于其中的同名小说《沉沦》以类似的叙事手法讲述了一个中国留学生的性苦闷。本文试对两个文本的叙事方法和叙事内容进行分析比较,从而明确两部小说所开创的新的叙事模式,进而重新确认它们在两国小说史上的历史地位。
简介:本文基于类型学的新标记理论,试考察日语助词“を”的有标记和无标记用法。从历时角度看,“を”经历了有标记到无标记的演变;从共时角度看,“を”处于有标记和无标记用法共存的状态。本文还将其与汉语的“把”进行比较,并探讨这些跨语言的标记现象和蕴涵共性之间的关系。
中日敬语比较
中日家训比较
中日形象词语比较
汉日语状语比较(一)
日汉语构词法比较
中日文表现方法的比较
和歌和汉诗的比较研究(续)——对构思内容和表现方法的比较
汉日语主谓谓语句比较
中日汉字“形”与“神”的比较
汉日疑问代词意义之比较
汉日语标点符号用法比较(三)
日本《怨恨歌》与中国“怨诗”的比较
“可以”与日语当否判断语气的比较
谈汉日语言比较研究的几个阶段
中日大学校园常用略语比较
中文的助动词“能”与日语中的能动表现之比较
《日本书纪》祥瑞灾异记载内容的比较文学研究
中日复合词的比较研究——以汉语词根为中心
男性欲望与叙事——试比较田山花袋《棉被》与郁达夫《沉沦》
日语助词“を”的标记性问题考察——兼与介词“把”比较