学科分类
/ 4
61 个结果
  • 简介:全球性革命随着机器技术的风生水起,它引发了更多的连锁效应,尤其在全球层面上。虽然这是一场机器技术革命,但这场革命不会仅限于美国。(2]目前,美国在这场革命中无疑是领头羊,它在军事研发领域的支出超出世界其他国家,理应获得这样的地位。(3]然而,技术和战争有一项规则:永葆先锋优势是不可能的。这一规则意味着美国不该固步自封。IBM和康懋达等公司也许曾一度引领计算机技术领域,但如今你桌上摆放的可能并非它们的产品。

  • 标签: 机器人技术 技术革命 连锁效应 技术领域 性革命 美国
  • 简介:INTHISARTICLE:Theycanentertainchildren,feedthe.elderly,careforthesick.Butwarningsarebeingsoundedaboutthemarchofrobots.本文简介机器可以娱乐儿童。看顾老人,照料病人,但机器的进展也给我们敲响了警钟。

  • 标签: 机器人 人工智能 战争 BEING ABOUT THIS
  • 作者: 胡腊英
  • 学科: 语言文字 > 英语
  • 创建时间:2010-11-21
  • 出处:《时代英语报》 2010年第11期
  • 机构:英语作为一门语言课,有其自身的特点和要求。苏霍姆林斯基说过:“一个人到学校上课,不仅是为了获取一份知识的行囊,而主要是获得聪明。因此,我们主要的努力就不应用在记忆上,而应用到思考上去”。所以,英语课并不在于学生记住了几个单词、几句话,而在于引导学生积极运用英语思维,培养其英语思维能力。那么,如何在英语课上培养小学生的英语思维能力呢?根据多年的教学经验,我觉得可以在以下几个方面来培养小学生的英语思维能力:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:亨利·卢梭于1907年创作了《耍蛇》(布面油画,169厘米×189.5厘米)。这是一幅原始主义风俗画,目前由法国巴黎的奥赛博物馆收藏展出。(2]此画的灵感来自卢梭的梦和他对巴黎各处植物园的频繁造访。卢梭曾对艺术评论家阿尔塞纳-亚历山大提及自己对巴黎那些植物园的热爱:“一走进玻璃暖房,看到来自异域的各种奇特的植物,我就好像进入了梦境。”

  • 标签: 法国巴黎 艺术评论家 植物园 原始主义 亚历山大
  • 简介:未来几十年间.或许会出现一种外部智能系统,能够收集、分析源源不竭的生物数据流,能够比我更了解我的身体和大脑是如何运作的。

  • 标签: 人工智能 莫扎特 火花 艺术 机器 智能系统
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:植物和人类的生活休戚相关,因此世界各民族语言中都有用植物名词喻的表现手法,英、汉两种语言也不例外。在汉语中,我们可以用“小辣椒”比喻性格泼辣的人,用“榆木疙瘩”比喻脑瓜不灵活的人,用“并蒂莲”表示恩爱夫妻,用“校花”形容学校里的美女,用“独苗”比喻独子。由于英

  • 标签: 植物名 词喻 英美人 中都 elude 洁白无瑕
  • 简介:我的宅子里有一群,他们和我只有契约关系,却时常让我感到不可思议。要是能按自己的心意办事,我想我大概永远不会雇用家政服务员,而会自己的事情自己做,每天只消约摸20分钟。可是,与家庭有关的一切事务素来由我妻子一定夺,都给她安排得舒舒服服,妥妥帖帖。

  • 标签: 家政服务员 契约关系 雇用
  • 简介:影片简介1757年。英法两国为争夺美洲殖民地而不停交战。在哈德逊河以西地区的诸多土著中,有一支叫莫希干族的,战争使之仅剩了老战士千家谷父子和他的白人养子豪克依三个

  • 标签: 英语 课外阅读 翻译方法 阅读材料
  • 简介:《文赋》是中国古典文学史上第一篇完整而系统的文学理论,它以赋的形式探讨文学创作的过程,理论高度与艺术深度并重。在八十几年的译介史中,《文赋》译本层出不穷。以四个译本为例,兼顾相关翻译现象,探讨在翻译过程中的思想性和艺术性考虑,分析各译者的翻译策略及特点,做出一定的价值判断。

  • 标签: 《文赋》 典籍英译 思想性 艺术性 翻译策略
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:德勒兹和瓜塔里认为,卡夫卡的作品是一种少数文学,它不同于多数文学对内容形式和表达形式的桎梏,从未成形的表达入手,拆解内容形式,拆解对立,实际上是一架表达机器。这架表达机器的三个成分:书信、短篇小说、长篇小说运作了它的三个功能,即语言的解域、个人与政治的直接相关、表达的集体性配置。卡夫卡的作品实际是一种试验,它逃脱了指意链条的收编,逃脱了超验性,反抗资本主义社会的压制,释放充满强度和生产性的欲望。

  • 标签: 德勒兹 瓜塔里 卡夫卡 少数文学 表达机器
  • 简介:

  • 标签: