简介:
简介:弗里德里希·尼采曾说过:“无音乐,不生活。”也许正因如此,丹尼尔-约瑟夫·列维京在《迷恋音乐的脑》一书中写道,有记载的人类文明都存在着某种形式的音乐。(2]如果音乐是一门通用语言,那么我们天生就能流利使用。听到一酋歌,我们的大脑会突然活跃起来,因为音乐能够激发情感,唤起记忆,刺激运动中枢。难怪音乐始终与有创造力的人有着不解之缘。
简介:音乐与人类的生活密不可分,它存在于我们生活的方方面面,对我们产生了深刻的影响,可以说,我们每一天能够快快乐乐地生活,音乐功不可没。许多民族的语言里都有与音乐有关的习语喻人喻事,汉英两种语言自然也不例外,如在汉语中,比喻夫妻关系的和谐,我们常用“琴瑟和谐”,对不懂道理的人讲道理是“对牛弹琴”,糟蹋美好的事物可以说是“焚琴煮鹤”,“滥竽充数”则是指没有真正的才干而混在行家里充数,“晨钟暮鼓”常用来比喻可以使人警觉醒悟的话,也可以用来形容时光的流逝。
简介:音乐是怎样起源的?人类远祖最初是敲击各种物件去制造节奏,还是展现歌喉,从而创造了音乐?他们使用的是何种乐器?这是最近发表在《社会学前沿》杂志上的“假说与理论”一文所探讨的部分问题。答案表明,音乐的历史在很多方面就是人类的历史。
简介:1.incomprehensible:不能理解的,难以领悟的。2.rapper:说唱歌手;catchy:琅琅上口的,容易记住的。
简介:据说过去的诗人都会演唱,所有的诗都是唱出来的。那时诗人被称为bard(游吟诗人),还被比喻作天鹅,因为天鹅的歌声是最美的。但是20世纪以来.特别是Formalism(形式主义)或NewCriticism(新批评)等文学批评运动在大学校园的广泛盛行.使得文学,尤其是诗歌逐渐为大学课堂和“学者”所独占.而逐渐与文学自身的根基——大众——疏远。
简介:用现代西方翻译理论来审视中国的翻译家必将有一番新的发现,这点对于个案诗人兼翻译家陆志韦的译诗研究同样适用。文章重点追寻陆志韦早年译诗方式嬗变的踪迹,说明译者在重写原诗的过程中,因受接受文化中的文学规范和翻译诗学观以及意识形态等因素的制约,在不同时期采取不同的翻译策略,并形成迥异的译诗风格,他的译诗对早年汉语诗学产生了很大的影响。
音乐——英语课堂的生命之花
音乐岂止带来好心情
英语中与音乐有关的习语
音乐史即人类史
让英语与音乐亲密接触
音乐能让咖喱辣度增加10%
听不懂的音乐,乐趣十足
课堂互动,彰显情境教学内涵
音乐、爱情和禅:莱昂纳多·科恩的歌
浅谈英语课堂游戏教学
英语课堂游戏创设策略谈
试论英语课堂游戏的作用
巧妙运用游戏优化英语课堂
英语课堂游戏误区及对策
创设情境让英语课堂充满活力
试论初中英语课堂情境教学
生活化情境蕴育魅力英语课堂
译诗与音乐:陆志韦早期英诗汉译活动寻踪
英语课堂教学中问题情境的创设
情境教学在小学英语课堂中的运用