学科分类
/ 1
9 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 作者: 刘香
  • 学科: 语言文字 > 英语
  • 创建时间:2007-08-18
  • 出处:《时代英语报》 7年第8期
  • 机构:教学是件严肃的事:要求我们严明谨慎,马虎不得;教学也是件专心致志的事:从细处抓起,探索,总结,不断反思,才能达到豁然开朗的境地。所以成功的教学有个前提,那就是“一心一意,一丝不苟”的钻研态度。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文追溯了中西意象诗的哲学基础和东西方诗歌思维模式,从语言与意义关系上探讨了意象诗的中西语言结构和表意手段,认为中西既具有各自对应哲学和语言形态差异,又有相似点,应该妥善对待各自语言事实.

  • 标签: 意象诗 哲学基础 思维模式
  • 简介:雅罗斯拉娃是穆的第一个孩子,1909年出生在纽约,当时穆一家旅居美国。她的身影出现在很多图画和设计作品中,包括捷克斯洛伐克的钞票上。[2]在这幅半身正面肖像(布面油画,73厘米×60厘米,约1927—1935年)中,雅罗斯拉娃呈坐姿,头裹一块精致的白色头巾,双手托腮。

  • 标签: 罗斯 肖像 捷克斯洛伐克 设计作品 钞票
  • 简介:"佛为心,道为骨,儒为表,大度看世界。技在手,能在身,思在脑,从容过生活。"我们在谷鸣老师的微博简介中看到这样一段话。这是老师对人生的思考,也是他从自己三十多年来的教学教研工作中得出的感悟。见到老师的时候已经是晚上近九点钟,刚刚结束会议的老师没来得及休息就接受了我们的采访。从英语教师

  • 标签: 谷鸣 教学教研 人生的思考 外国语学校 文化学习 语言教学
  • 简介:2013年诺贝尔文学奖获得者为加拿大作家爱丽丝·门罗(AliceMunro),在刘青教授看来,加拿大的首个诺贝尔文学奖给了门罗是众望所归,门罗之所以获奖显然因为她那现实主义的、充满加拿大本土风情和人文关怀的作品比政治含义为主、将后现代技巧玩弄于股掌之中的作品更能得到诺奖评委们青睐。刘教授觉得,以后现代手法示人的阿特伍德,凭借其几乎每年发表一部小说的速度和优秀作品在世界范围的影响,迟早也会获诺贝尔文学奖。刘教授担忧,在目前世界和中国这样一个追逐功利、只在意经济效益的大环境下,文学整体会逐渐失声,更不要说边缘文学了。如果不及时关注,恐怕加拿大研究和文学教学在中国会继续衰落,并接近无声无息。她呼吁,在目前世界的多元环境中,我们还是应该大力扶持边缘国家文学。

  • 标签: 刘意青教授 爱丽丝·门罗 加拿大文学 边缘文学
  • 简介:当前小学高年级英语语篇教学存在着重"言"轻""或重""轻"言"的失衡现象,直接导致"人文性"与"工具性"不和谐统一。本文通过案例的对比与分析,从据""识"言"、依"言"会""和以"言"表""这三个方面提出了高年级语篇教学的价值取向——言与兼得。

  • 标签: 小学高年级 英语语篇教学 言意兼得
  • 简介:该文以《洛的网》的任溶溶译本为研究对象,结合翻译中的创造理论和儿童文学翻译中成人译者和儿童读者这一对矛盾体的客观存在,研究了译者如何通过翻译中的创造活动使儿童文学翻译中的矛盾达到和谐统一。研究结果发现译者在语言、音韵和作品风格与功能三方面采取了有效的创造策略,使译文实现了价值的最大化。译者的语言创造策略包括创造新词、不规范语言和幽默语言;音韵的创造策略主要有叠词的使用、创造韵脚、口语化拟声词和回环句的使用;文体风格和审美功能的再创造则体现在译者对人物形象的塑造程度和主题意义的表现深度两方面来体现的。

  • 标签: 儿童文学 创造 翻译策略
  • 简介:以双关语辞格及押韵修辞为例,就早期俄国形式主文学观对文字游戏翻译的积极意义进行了探讨。俄国形式主义认为形式是决定文学作品是否具有文学性的决定因素。这种彻底颠倒传统中重内容、轻形式的文学观念很难为翻译界所接受。但笔者认为在解决翻译中因内容与形式的矛盾而造成不可译问题方面,这种文学观能帮助我们拓宽思路,从而为解决某些不可译问题带来契机。

  • 标签: 俄国形式主义 文学即技巧 形式 内容 不可译性