学科分类
/ 2
25 个结果
  • 简介:近年来。“士”一词在汉语中非常流行。“士”是个地道的音译词,它来源于英语的tips。在英语中,tips是“小费”和“秘密消息”的复数形式,它首先是被香港引进的.并被香港人按粤语腔音译为“士”.这颇符合香港人的音译习惯.香港人总是把s或相近的音翻译为“士”.如“的士”“巴士”“波士(英语boss的音译,经理,老板)”,

  • 标签: “贴士” 音译词 中学 语文 语言知识
  • 简介:~~

  • 标签: 漫画
  • 简介:是在旧书店看到莎·卢森堡《论俄国革命·书信集》的,拿起来翻了翻,有一种不期而遇的欣喜和愁怅,随即买下。我更喜欢这本书下半部分的书信,内容与许多年同一个作者的《狱中书简》不乏重叠处。上中学时,恰逢革命年代。自己也以革命者自许。对曾是德国共产党领袖的莎·卢森堡不无敬仰之情。当年《狱中书简》买的也是旧书,大约花了五分钱吧!读过不止一遍,到了文革期间,又拿出来再读。

  • 标签: 罗莎·卢森堡 书简 革命年代 共产党 旧书店 俄国革命
  • 简介:但丁在欧洲中世纪的文学史上是一颗闪耀着五彩光芒的巨星,而奠定他这巨星地位的主要是前期的《新生》和后期创作的长篇巨著《神曲》,而贯穿这两部著作之中的天使般的女性就是贝阿丽采。

  • 标签: 形象 《神曲》 后期创作 《新生》 文学史 但丁
  • 简介:毫无疑问,约翰·古纳·安生(JohanGunnarAndersson1874~1960)可以被看成本世纪世界上最杰出的地质学家和考古学家之一。他从1914年到1925年在中国工作期间,以其独到的努力,在地质勘探和考古学领域中做出了重大发现。他对仰韶文化的系统发掘和研究,为奠定现代中国考古学基础做出了重要的贡献。

  • 标签: 安特生 考古工作 华北地区 中国 考古学家 出土文物
  • 简介:“树”、“花”、“鸟”、“雪”是罗伯特·弗罗斯诗歌的典型意象。通过这些典型意象的描写,诗人不仅给读者展现了一个唯美的田园世界,也让读者领略了各典型意象背后所隐含的深邃哲思。

  • 标签: 弗罗斯特诗歌 典型 意象
  • 简介:森塔尔效应”源自一个“谎言”成真的故事:美国著名心理学家森塔尔到一所偏僻的学校去“考察”,然后在当地老师送上的学生名单上,随意地圈选了一些学生的名字,说:“他们将来必将大有出息,他们的智商很高。”事隔一年,森塔尔再次来到该校,发现他的预言已成事实:那些被圈选的学生取得了令人吃惊的成绩。这个事例从一个侧面启示我们:

  • 标签: “罗森塔尔效应” 激励学生 “考察” 心理学家 学校 老师
  • 简介:汉语定中结构在语中的表述有下列格式:1.中心语+属格定语;2.中心语←→与格定语;3.中心语←→形容词定语;4.数词定语+中心语;5.中心语+介词词组定语;6.中心语←→副词定语;7.中心语+动词定语;8.中心语+定语从句;9.代词;10.名词;11.主语+宾语/表语.这11种格式反映了汉语定中结构在语中的表述特点:1.语定语一般位于中心语之后;2.语充当定语的词语都是实词性词语,这与汉语类似;3.语定语的标志是名词代词的属格与格的变化、形容词与中心语性数格的一致、以"de"等介词组成的介词词组的后加、以"care"等引导词引出的定语从句的补充说明;4.语的名词或代词有时可表述汉语的整个定中结构;5.有时用语表述汉语定中结构,汉语定语转换成语主语,中心语转换成宾语或表语.

  • 标签: 汉语 定中结构 罗语 表述
  • 简介:述职报告是由述职人撰写的自己任职时间内履行岗位职责情况的报告,主要用于向领导、上级机关或群众陈述自己德、能、勤、绩、廉方面的情况,阐述自己的工作内容和工作能力,说明履职状况。随着干部管理的规范化和民主化,述职作为民主考核干部程序中的一环,显得越来越重要。然而,当下有一些同志对什么样的述职报告是优秀的述职报告不太清楚,对如何写好述职报告心里更是没底。

  • 标签: 述职报告 干部管理 官兵思想 工作能力 实弹战术演习 政治工作条例
  • 简介:韩礼德的系统功能语法是进行语篇分析的一个重要手段。文章利用韩礼德的及物性理论对塞缪尔·约翰逊的《致切斯菲尔德伯爵书》进行分析,通过对这一封信的六大过程的分布的讨论来挖掘约翰逊在写这封信时的情感的变化,其研究既为《致切斯菲尔德伯爵书》提供了一个新的理解思路,也论证了及物性分析的可操作性和应用价值。

  • 标签: 功能语法 及物性 致切斯特菲尔德伯爵书
  • 简介:25日晚,泰国彭世府醒民孔子课堂举办首期“彭世政府官员汉语学习班结业典礼”,首批20名学员顺利通过各项考试,圆满结业。

  • 标签: 结业 汉语 培训班 公务员 泰北 政府官员
  • 简介:在晚清众多来华外交官中,无论从个人汉语水平而言,还是从推动对外汉语教学角度来说,英国来华外交官威玛和翟理斯均是当时首屈一指的佼佼者。尤其是威玛编著的《语言自迩集》(1867)以及翟理斯编写的《汉言无师自明》(1872)和《华英字典》(1892),在很大程度上弥补了当时汉语教材匮乏之不足,成为来华西方人汉语学习与研究的重要参考书目,不仅有力推动了西方人汉语学习的整体进程,对当时的对外汉语教学产生了深远影响,对当今对外汉语教学理论的深化与实践的探索也具有相当的历史借鉴意义。

  • 标签: 来华外交官 威妥玛 翟理斯 对外汉语教学 历史借鉴
  • 简介:二十世纪初,作为外交官的法国诗人克岱尔在就任中国期间完成了《认识东方》的主要诗篇。诗人在诗意的虚构中不断抒发着自己的情怀,启发读者重新审视自我精神世界。诗人将后象征主义的浓缩艺术手法与东方意境结合,在关于生命、死亡、自然的反思中展现出一幅色彩斑斓的画卷,完成神性的追问和探索。在诗集中,诗人将对西方现实的忧虑交织于东方中国形象诗意的再现中,力求将新的诗歌创作灵感与对传统信仰的捍卫相结合,发展并延伸了宗教诗歌主题的维度和深度。

  • 标签: 法国现代诗歌 中国意象 克罗岱尔
  • 简介:正值广州亚运会紧张进行之际,泰国彭世府醒民学校孔子课堂举办的“趣味汉语运动会”也于24日下午拉开帷幕,醒民学校的550名师生参加了该项活动。

  • 标签: 运动会 学校 汉语 课堂 孔子 泰国
  • 简介:《汉俄合璧韵编》(以下简称《韵编》),是巴拉第·卡法夫(1817-1878)一生学术活动的最后结晶。“巴拉第·卡法夫在其生平的最后几年,集中精力编辑这部《韵编》”。所谓“最后几年”,指的是1871年春,即他从南乌

  • 标签: 巴拉第 卡法罗 波波夫 大司祭 鄂山 直臣
  • 简介:汉语──政治文化统一的标志──读杰瑞著《汉语概说》田福美国华盛顿大学杰瑞(JerryNorman)教授写了一本书,叫CHINESE,张惠英女士把它译成汉文,名叫《汉语概说》。这本书是写给外国语言学家看的,但是中国语言学家也值得一读。作者把汉语的历...

  • 标签: 文化统一 汉语书面语 方言用语 汉字 概说 普通话