简介:摘要:在中国两千年的翻译史中,出现了三次翻译高潮。从明末到清初科技翻译是中国三大翻译高潮中的第二个,也是中国翻译史 上第一个科技翻译的高潮。当时中国的政治、经济、文化等各个方面都深受这一时期科技翻译的影响。也促进了中西之间的文化交
简介:新闻英语的翻译目标在于更快、更准确,最大限度地传递消息,也就是说,翻译者要具备丰富的中英语言和文化基础知识,并在此基础上准确地传译新闻英语中的信息,让受众能够更好地理解英语新闻中的准确表达。夏廷德和马志波编撰的《实用新闻英语翻译》(2010年10月由对外经济贸易大学出版社出版)以英汉新闻的双向传译为研究对象,系统地论述了新闻与翻译的理论基础,并从新闻英语翻译实践出发阐述了新闻语体、语法、语篇、类型、意识形态等方面的翻译理论和实践技巧。新闻英语具备新闻文体的本质特点,在事件报道和观点评论上要做到真实客观,准确传达新闻中的事件信息和观点信息。
简介:摘要:在现代信息技术快速发展以及信息设备不断更新换代的过程中,新闻语言、新闻形式等多种新闻元素和组成部分为了适应新的社会发展状况,已经发生了巨大的变化,由此而产生的具有更强大的生命力和适应能力的网络新闻语言开始越来越多的出现在人们的生活中,并且随着网络新闻语言在人类生活中的应用不断深入中,这种新兴的语言形式表现出了巨大的优势。本篇文章将从新媒体背景下网络新闻语言的特点出发,对这一段时间中网络新闻语言的发展变化进行总结探讨,并探索构建新兴网络新闻语言在更广泛空间应用的可行之路。
简介:音乐短视频软件火遍大街小巷,在APP上看视频,或者拍有趣的音乐短视频几乎成为很多人每天必不可少的一部分。而作为新媒体,这些音乐短视频软件为什么能如此受到大众的喜爱?本篇论文以“抖音”为例,从“抖音”的创作技法、内容、表现形式分析“抖音”的视听语言的特点,从而探讨新媒体视听语言的优势,以便更为清晰明白地探讨“抖音”之所以受欢迎的原因。