学科分类
/ 1
20 个结果
  • 简介:摘要翻译过程研究是一个极其复杂并具有挑战性的课题。由于其涉及原文作者、译者和译文读者之间的跨文化交际,并且这种交际是在不同的语言系统和文化背景下进行的。翻译,不是纯粹的语言到语言的转换,而是译者创造性地将文化与语言进行交融的行为艺术。

  • 标签: 翻译 语言转换 文化 融合
  • 简介:提起民俗摄影,自然联系到民俗民俗文化。民俗是一种社会现象,义是一种文化现象。在长期的历史发展进程巾,在漫长的生产和生活过程中逐渐积淀起来的中华民俗,具有广泛的社会性、文化性、集体性和传承性。这种独特的民俗民俗义化,是一个民族除血缘之外最重要的组成部分和根基,是一个民族凝聚和发展的基础。存两方文化大量涌入的当今,如何传承我们民族的传统文明,引发和激动人们对民俗义化意识的自觉和自信,对中华民族灿烂文化遗产的兴趣,成就自己民俗的情怀,历史的气度,高沽的品质,具有重要的现实意义和深远的历史意义。

  • 标签: 民俗摄影 民俗文化 历史发展进程 中华民族 历史意义 社会现象
  • 简介:德国功能翻译理论的出现是历史的必然,将译者从"忠实"于原文的樊笼中解放出来。它强调的是译文在译语文化中的交际功能,更加强调翻译的目的决定译文和译者所采取的翻译策略。文章运用功能翻译理论的有关原理探讨了其在新闻标题翻译实践中的指导作用。

  • 标签: 功能翻译理论 新闻标题翻译 翻译策略
  • 简介:摘要本文主要针对高职学校外语翻译进行研究,根据现阶段翻译教学的现状,来制定新的教学模式。基于现代翻译教学理论,本篇文章指出高职学校翻译课程应切实以学生的知识结构基础来考虑,以现代教育理念为指导,将学生放在教学的第一位,建立完善多样的高效的教学形式,形成成熟的翻译教学体系,培养学生良好的学习氛围。

  • 标签: 高职翻译 教学 新策略
  • 简介:随着社会的快速发展,新产品的诞生,如雨后春笋般日益增多,而新词的数量随之增多。本文从现有的藏译新词术语中举例并探讨了不规范和误译等问题。

  • 标签: 新词 误译 音译 直译
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:"我们在这里生活得很愉快,平时接触较多的是中国人,但小区里同样来自印度的家庭大约有250个。"年过四旬的印度人阿斯福在一家百货行业外贸公司工作。来广州十几年,阿斯福一家三口并未感受到身在异国他乡的孤独。建立外国人服务管理工作站和社区"和谐家园",编印《外国人在穗指南》、制作视频开展多语宣传,提供学习中文、居留指引等服务……面对来穗人员超800万、每年进出外国人约500万人次的形势,广州大力推进来穗人员融合计划,在就业、居住、教育、维权等方面提供完善的公共服务。

  • 标签: 管理工作站 国际移民组织 多语 零距离服务 三口 外国人管理
  • 简介:<正>近年来中国有一个流行词语"啃老族",意思大家都明白,翻成英文却有点难办。直译过来的话,Elderly-DevouringYoungAdults似乎最为贴切,我在一篇四六级英语作文范文中看到过类似的译法。这个说法,英语国家的人们看是绝对看得懂,听起来则有点费劲,但是最多说上两遍人家一定会明白你的意思。如果要用地道英语来说的话,有一些替代方案,意思当然不可能与汉语完全一样,但是也算比较接近。一个说法是"NEETs",它由英文NotinEducation,Employment,or

  • 标签: 英语作文 流行词语 替代方案 EMPLOYMENT 美国普查局 去住
  • 简介:摘要以客观主义哲学结合现代知识研究论语十则。

  • 标签:
  • 简介:我国民族丰富的物质文化和精神文化已成为旅游发展的优势资源,目前经济欠发达地区开发的旅游资源在许多方面还不尽如人意,本文以西藏加查县旅游发展规划为例,在分析西藏文化旅游资源概况的基础上,探索如何将其开发利用,以推动西藏旅游业的发展。

  • 标签: 民俗 旅游资源 规划 开发
  • 简介:摘要大学英语四六级考试翻译从单句改为段落翻译翻译教学也要进行相应调整。这种调整是微调,因为翻译教学的本质不变,即培养学生的实际翻译能力。本文从单句、段落及课堂教学等方面对翻译教学进行了探讨。

  • 标签: 大学四六级考试 翻译教学 单句翻译训练 段落翻译训练
  • 简介:火树银花美珠江,玲珑蛮腰风飘香;开放之先誉华夏,生态广东又榜样。中山宏愿立学堂,全球英才聚岭南;大师传道育新锐,春华秋实明日将。

  • 标签: 中山大学 大师 马歇尔 广州 院士 榜样
  • 简介:摘要自从2000年开始,我国在互联网领域的普及率逐年上升,尤其在近几年互联网发展迅速,我国已经开始进入“互联网+”的大时代背景下,在面对时代的潮流,任何领域都要符合时代的潮流做出相应的改变,只有与互联网紧密结合才能得到长足的发展。立足于当前的时代背景,在“互联网+”的背景下我们的大学英语翻译教学模式该如何建构,是一个值得深究的问题。

  • 标签: &ldquo 互联网+&rdquo 时代 大学英语翻译 教学模式
  • 简介:摘要本文采用描述性研究方法,对英国作家司各特的历史小说Ivanhoe和林纾的译本《撒克逊劫后英雄略》进行对勘,运用阐释学理论分析林译本的本土化翻译倾向,特别从互文性理论阐述译文中人物、环境和情节本土化的翻译现象,从而揭示译者写作风格对译文的影响。

  • 标签: Ivanhoe 《撒克逊劫后英雄略》 描述性研究 本土化翻译
  • 简介:商务英语翻译的服务主体是各种商业往来业务,所以确保信息表达的准确性是非常重要的。单纯的翻译并不能代表商务英语信息的传递,因为在不同文化背景下,即便是相同的单词也可能表示不同的意思。要为商务合作的顺利开展助力,就要在合适的文化视角下做好商务翻译工作。

  • 标签: 跨文化视角 商务英语 翻译分析
  • 简介:摘要依据笔者从事大学英语教学许多年来的教学阅历来说,把大学英语翻译教学中如今拥有的错误和教学的新模式作为钻研的对象,进行深入的解剖,发现了在教学中存在的许多问题,进一步剖析大学翻译教学新模式,最终得出了详细的施行措施,希望这长时间的实际工作的总结,可以完成理论的升华,也希望这一深入的研究跟讨论可以帮助致力于这一研究的相关人员。

  • 标签: 大学英语 翻译 教学 模式
  • 简介:从功能目的论的角度来看,翻译往往是带着一定的目的性,商务英语翻译的过程中,需要考虑的是文本将要实现的目的,商务英语翻译培养的是综合型的应用人才,其在实践过程中有许多翻译的技巧,随着我国对外贸易活动的加剧,商务活动对于商务英语翻译人才的需求也在加大,在这种形式下,商务英语翻译教学需要改变以往陈旧的教学模式,出现新的突破,本文首先引入了功能目的论的概念,接着分析了当前商务英语翻译教学的现状与改善的方法,最后给出了功能目的论对商务英语翻译教学模式的几点启示,给高校的商务英语教师提供一些可以借鉴的方法。

  • 标签: 功能目的论 商务英语 翻译教学
  • 简介:为了适应时代的发展,全面推广素质教育,许多高校在教育体制和教学模式上都进行着不同程度的改革。在高校的改革中,英语教学的改革显得尤为重要。因为在大学里,无论是英语专业还是非英语专业的学生,都需要学习英语这门必修课。本文以华南理工大学广州学院外国语学院的英语教学改革为例,通过对教学内容,教学方法及手段,教学效果和学生意见反馈等方面的研究,总结出此次教学改革的成果之处以及有待完善的部分,希望为本校及其他独立学院大学英语改革提供借鉴。

  • 标签: 大学英语 教学改革 经验总结