首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《温州大学学报:社会科学版》
>
2008年5期
>
文学翻译中译者的创造性及其限度
文学翻译中译者的创造性及其限度
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
在接受理论看来,文本意义的实现有多种可能性,因而不同读者可能产生不同的理解。由于译者同时又是原文的接受者,他对原文的理解和阐释方面的创造性发挥是至关重要的。接受理论关于文本“意义”的概念,可以为译者在翻译活动中的创造性提供理论基础,同时也可以较为详尽地分析译者创造性的某些制约因素。通过讨论,可以认为译者的创造性并非译者对原文有意识的背叛,而是在一定范围内的“个人变奏”。
DOI
kd2nv1nxd6/623838
作者
王大来
机构地区
不详
出处
《温州大学学报:社会科学版》
2008年5期
关键词
接受理论
文本意义
创造性
制约因素
分类
[文化科学][高等教育学]
出版日期
2008年05月15日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
张敏.
浅论文学翻译中译者的创造性叛逆及其限度
.教育学,2009-04.
2
曲雯.
从译者的角度谈文学翻译的创造性与叛逆性
.教育学,2017-05.
3
谢世坚.
论文学翻译中的译者主体性及其限度
.教育学,2004-04.
4
邓景茹徐志伟.
论文学翻译中译者的主体性
.文化科学,2012-10.
5
admin.
论商标翻译中的译者创造性(2)
.文化科学,2009-08.
6
admin.
论商标翻译中的译者创造性(1)
.文化科学,2009-08.
7
admin.
论商标翻译中的译者创造性(2)
.文化科学,2009-08.
8
admin.
论商标翻译中的译者创造性(1)
.文化科学,2009-08.
9
李霞;张萍.
译者在翻译中主体创造性的研究
.通信与信息系统,2015-04.
10
林禹才;胡宇.
试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征
.职业技术教育学,2006-06.
来源期刊
温州大学学报:社会科学版
2008年5期
相关推荐
文学翻译中的创造性叛逆
试论文学翻译中译者的有意识误译
文学翻译中译者有意识型的“创造性叛逆”举隅——以沙博理英译《水浒传》人物绰号的翻译为例
关联理论下文学翻译中的创造性叛逆
一部以译者为主线的英国儿童文学翻译通史——《儿童文学翻译中译者的角色:隐身的讲故事人》述评
同分类资源
更多
[高等教育学]
语文教师怎样提高小学生口头表达能力
[高等教育学]
贵州省欠发达县域评估与扶贫开发
[高等教育学]
短信文学的价值体认
[高等教育学]
探讨重庆地域文化与高校校园文化的共同发展
[高等教育学]
构建快乐和谐高效的音乐课堂教学
相关关键词
接受理论
文本意义
创造性
制约因素
返回顶部