首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《牡丹江大学学报》
>
2009年4期
>
浅论文学翻译中译者的创造性叛逆及其限度
浅论文学翻译中译者的创造性叛逆及其限度
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
文学翻译是译者在理解、解释原文基础上的创造性叛逆。一般说来,产生创造性叛逆的原因有三种:一、不同社会之间价值观、道德观的差异;二、译者的主体性;三、文学翻译作品的审美要求。而译者主体性的发挥要受到原文、原语及目的语文化语境等制约因素的限制。正确理解了译者的创造性叛逆,译者就应在充分发挥主体性因素的同时把握创造性叛逆的限度,以便在最大范围内达到翻译目的并取得良好的文学、文化及社会效应。
DOI
954k3meyjk/124933
作者
张敏
机构地区
不详
出处
《牡丹江大学学报》
2009年4期
关键词
文学翻译
创造性叛逆
限度
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2009年04月14日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
王大来.
文学翻译中译者的创造性及其限度
.高等教育学,2008-05.
2
曲雯.
从译者的角度谈文学翻译的创造性与叛逆性
.教育学,2017-05.
3
戴莉莎.
文学翻译中的创造性叛逆
.政治学,2008-05.
4
邓景茹徐志伟.
论文学翻译中译者的主体性
.文化科学,2012-10.
5
谢世坚.
论文学翻译中的译者主体性及其限度
.教育学,2004-04.
6
简剑芬.
试论文学翻译中译者的有意识误译
.教育学,2006-05.
7
张其海.
关联理论下文学翻译中的创造性叛逆
.教育学,2012-04.
8
林思思.
文学翻译中译者有意识型的“创造性叛逆”举隅——以沙博理英译《水浒传》人物绰号的翻译为例
.课程与教学论,2018-12.
9
林禹才;胡宇.
试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征
.职业技术教育学,2006-06.
10
李国超.
文学翻译可译性障碍下的创造性叛逆探析
.教育学,2022-04.
来源期刊
牡丹江大学学报
2009年4期
相关推荐
文学翻译中的创造性叛逆——译介学视角下的汉蒙翻译
创造性叛逆——女性主义话语策略及其翻译观
论商标翻译中的译者创造性(2)
论商标翻译中的译者创造性(1)
论商标翻译中的译者创造性(2)
同分类资源
更多
[教育学]
尊重学生,提高学生的写作思维能力
[教育学]
抓在掌心
[教育学]
浅谈学习英语的几个方法
[教育学]
新课程下的小学数学教学张静静
[教育学]
写作,是交往的需要——儿童“诉求”类写作课程的开发
相关关键词
文学翻译
创造性叛逆
限度
返回顶部