德译中小说里文学相关词汇翻译

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 摘要文学翻译一直是翻译研究中不可忽视的一个层面。而受众颇广的小说,也给译者带来翻译上的层层难题。小说体裁特殊,不同作家具有不同的写作风格。是否需要将源语中所表现的作者风格在目的语中呈现?如若需要则译者应该怎样呈现?本文将聚焦TanjaNause的作品《柏林,梅耶贝尔路26号》,探寻小说翻译中对于德语文本中文学相关词汇的翻译方法。
作者 梁田
出处 《知识-力量》 2019年1期
出版日期 2019年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)