简介:蓝仁哲先生系我国著名的文学翻译家及学者。先生译作丰富,其中包括多部具有抗译性的福克纳小说,译作质量上乘。先生同时重视翻译研究及翻译教育等,也各有成绩。
简介:
简介:四川外语学院原院长、重庆市翻译学会原名誉会长、中国加拿大研究会原会长、“第五届鲁迅文学奖”文学翻译奖终评委员会主任蓝仁哲教授,因病医治无效,于2012年11月11日与世长辞,享年72岁。
简介:刘醒龙长期将目光投注于其故乡大别山区,其创作也经历了1980年代“大别山之谜”系列,1990年代“新现实主义”系列和新世纪以来《圣天门口》等“文化史诗”系列的明显分期,这些同一个作家的作品缘何不同?它们何以分期?借用景观学的取景理论,我们能找到另一种阐释方式。
蓝仁哲先生与翻译识小
胡仁乌力格尔的“故事”来源
关于胡仁乌力格尔的内容来源
蒙古族胡仁乌力格尔的叙事视角研究
他很在乎译作的质量——翻译家蓝仁哲先生印象之一
论胡仁乌力格尔的传播对蒙古族当代文学的影响
取景的差异与价值的认同——论刘醒龙的乡土小说创作