简介:包腊的《红楼梦》前八回译本发表于19世纪60年代末,属于《红楼梦》早期稀见英译本。本文以这一译本为研究对象,讨论其中对《红楼梦》诗词的翻译。本文简略地介绍了包腊的生平和事迹,以及他所翻译的《红楼梦》前八回的出版情况。同时,本文统计了包腊译文中所翻译的《红楼梦》诗词之基本情况。在此基础上,本文对包腊译诗的特点及其问题做出了深入讨论。
简介:为了寻找、探索戴品荣先生爱国、敬业的轨迹,我花了不少的时间来了解戴氏族谱。我发现戴姓有两个来源,一支是以祖上谥号为姓,一支是以国为姓。以祖上谥号为姓是为了纪念先祖宋国国君宋过,他死后谥号为“戴”,史称宋戴公。宋戴公的孙辈中,有的以祖父的谥号为姓,就是戴氏。因商朝王族为子姓,所以《新唐书·宰相世系》说:“戴氏出自子姓,宋戴公之孙,以祖父谥为氏。”另一支是以国为姓。在西周分封的诸侯国中,有一个戴国,为姬姓。在今河南民权东。戴国于公元前713年为郑国所灭。亡国后的戴国子孙,为纪念故国,就相继以原国名为姓氏,形成另一支戴姓宗族。先秦时期,戴氏主要是在其发祥地豫东一带发展繁衍。汉代,